Tragœdia temporis
Kondor Kata interjúja a mű I. felvonásának ősbemutatója előtt, Fidelio.hu

Idén Madách-évforduló van, ám korábbi nyilatkozataid alapján téged már jóval régebb óta foglalkoztat Az ember tragédiája. Honnan jött az ötlet, hogy zeneművet komponálj belőle?

2018-ban írták ki először a Magyar Művészeti Akadémia ösztöndíjpályázatát, én már akkor a Budafoki Dohnányi Zenekar rezidens zeneszerzője voltam. Ültem egyszer náluk az irodában, és arról beszélgettünk, milyen jó lenne pályázni – de mivel? A zenekar igazgatója, Ortutay Réka ajánlotta Madách művét, amit először képtelenségnek tartottam, de aztán minél többet gondolkodtam rajta, annál nagyobb kedvem lett hozzá. Hiszen milyen jól beleillik az operaszerzői repertoáromba, előző darabom, A Mester és Margarita is egyfajta mágikus realizmust képvisel.

Egy jól körülhatárolt, realista világban egyszer csak megjelenik a természetfeletti – azt nem mondom, hogy bekúszik az ajtó alatt, inkább berúgja az ajtót, hiszen Woland színre lépésével rögtön fejek hullanak. Ha megnézzük az operatörténetet, a barokk szerzők imádták a transzcendentális lényeket, aztán Mozart kezdett el egyre emberibb karaktereket megjeleníteni. Ezzel indult az opera realistább irányzata, amely például a Carmenben csúcsosodott ki, vagy ide sorolhatnám a Wozzecket is, nagyon életszerűek a szereplők, az a cél, hogy minél valóságosabbnak hasson az amúgy természetellenes dolog, hogy a szereplők énekelnek a színpadon. Közben Wagnernél újra megjelenik a természetfölötti, de ő humanizálja a mitológiai lényeket is. Ehhez az irányzathoz hozzá lehet kapcsolódni. Eddig ugyan még csak Wolandig jutottam, de most eggyel feljebb léptem, új darabomban ugyanis az Úristen is színre lép.

Abban is kapcsolódik Az ember tragédiája a korábbi operáidhoz, hogy megint igen jelentős irodalmi alapanyagot dolgoztál fel. Nem kockázatos ilyen nagy művekhez hozzányúlni?

Két szempontból közelíthetjük meg a kérdést: egyfelől azért nehéz megzenésíteni őket, mert nyomaszt a nagyságuk. Másfelől Madách műve az egész európai irodalom egyik csúcsa. Erre egy színházi előadáson ébredtem rá, a temesvári Csiky Gergely Színházban Silviu Purcărete rendezte meg a darabot, Visky András barátom volt a dramaturg. Elhozták Budapestre is az előadást, kétszer is megnéztem, és könnybe lábadt a szemem, hogy egy román rendező hozza a tudomásomra, hogy Az ember tragédiája benne van az európai fősodorban. Úgy éreztem, semmivel sem gyengébb, mint Goethe Faustja – hát mikor van egy magyar embernek ilyen érzése? Talán csak Bartóknál és Lisztnél. Emellett Madách darabja nagyon izgalmas filozofikus mű is, még ha nem is értünk vele egyet minden ponton. Bár megértem a pesszimizmusát, minden zsenialitása ellenére sem feltétlenül érzek együtt vele – a mű dramaturgiai alapelve, hogy a világ örökösen rossz felé megy. Létrejön egy eszme, majd devalválódik, és elbukik. Aztán szintén problémásnak tartottuk a mű antifeminista, nőellenes felhangjait, ami valahol érthető, hiszen Madách csalódott a feleségében, de azért mégsem szép tőle.

Filozófiát és elméleti kérdéseket színpadra állítani szintén nem egyszerű feladat, ráadásul téged vonzanak a nem könnyen adaptálható alkotások, hiszen előző két operád, A Mester és Margarita, illetve A gólyakalifa is regény alapján készült.

Pont a Purcărete-rendezésből derült ki, hogy Az ember tragédiája remekül képes drámaként viselkedni a színpadon, drámai feszültség, igazi szembenállás jön létre benne. De valóban, jól látod, ki szoktam tolni magammal (nevet). A gólyakalifát ma már biztosan nem választanám, de huszonévesen az ember az ösztöneire hagyatkozik. A Zeneakadémiáról kikerülve még nem tudunk semmit, a pálya során kell megtanulni a szakmai fogásokat, és hogy egyáltalán mit akarunk a zenétől. Ugyanakkor az opera logisztikai kérdés is, A gólyakalifa többek között azért működött, mert Balla Zsófia ügyes színpadi dramaturgiával írta meg a librettót, de most a Tragoedia temporisnál végre egy kiváló dramaturggal dolgoztam együtt, a már említett Visky Andrással. Az operaírásnak nincs is fontosabb szereplője, mint a dramaturg.

Hogyan alakult ki, hogy kikkel működtök együtt a készülő darabon?

Ez azért fontos kérdés, mert librettistának lenni nehéz szakma, kevesen tudják jól csinálni. A költőnek egy kicsit háttérbe kell vonulnia, és egyszerre favágó munkát végeznie, ugyanakkor mégis művészinek lennie. A Metastasio-librettók sem a kifejezőerejükről híresek, hanem hogy jól működnek, jó lehetőségeket adnak a zeneszerző kezébe. A Mester és Margarita librettistája Várady Szabolcs volt, aki kiváló munkát végzett, az új darabhoz először ajánlott valakit maga helyett, az illető azonban az alkotói folyamat során kiszállt a készülő műből. Ekkor már tartott az MMA-pályázat, és megvolt, hogy Visky Andrással dolgozunk a darabon. Ő is kolozsvári, mint én, és fontos személyisége a város művészi életének, egészen kiváló művészszínházat vezetnek Tompa Gáborral. Amikor felkértem, nagy örömömre rögtön igent mondott. Nála jobban kevesen értenek Az ember tragédiájához, már több nagyszerű rendezővel dolgozott rajta. Elmentem hozzá Kolozsvárra, és napokon keresztül foglalkoztunk a darabbal. Amikor kiderült, hogy még sincs librettistánk, végül felkértük Kiss Judit Ágnest, aki elég gyorsan el is készült a szövegkönyvvel.

Említetted, hogy változtatásokat hajtottatok végre a Madách-művön. Egészen pontosan mi változik meg a te darabodban?

Ötszereplős művet akartam írni, de a Tragédiában csak négy van: az operai hagyományoknak megfelelően az Úr egy súlyos basszus, Ádám lírai tenor, Éva szoprán. Lucifert eredetileg kontratenornak gondoltam, de aztán rájöttem, hogy abból rengeteg hangszerelési probléma adódhat, mert egy ilyen kényes hangfajt könnyen elnyom a zenekar. Mindkét korábbi operámban volt kontratenor, úgyhogy ismerem az előnyeit, de az árnyoldalait is. Végül Lucifer bariton lett. Akkor arra gondoltam, kellene valaki, aki hangilag mindezek fölött áll, egy gyermekhang vagy koloratúrszoprán. Amikor elmondtam Andrásnak, egy kis gondolkodás után eszébe jutott, hogy a Bibliában, a Példabeszédek könyvében megszólal valaki, aki már a teremtés előtt is létezett. Mutatta is a gyönyörű idézetet: „Az Úr útjának kezdetén alkotott engem, művei előtt réges-régen. Az ősidőkben formált engem, kezdetben, mielőtt a föld létrejött. Mikor még nem voltak mélységek, megszülettem, mikor még nem voltak tele a források vízzel. Mielőtt a hegyek helyükre kerültek, a halmok létrejötte előtt megszülettem; amikor még nem alkotta meg a földet, a rónákat, még a világ legelső porszemét sem. Ott voltam, amikor megszilárdította az eget, amikor kimérte a látóhatárt a mélység fölött. Amikor megerősítette odafönt a fellegeket, amikor felbuzogtak a mélység forrásai, amikor határt szabott a tengernek, hogy a víz át ne léphesse partját, amikor kimérte a föld alapjait, én már mellette voltam mint kedvence, és gyönyörűsége voltam mindennap, színe előtt játszadozva mindenkor. Játszadoztam földje kerekségén, és gyönyörködtem az emberekben.” Lám, ilyen egy jó dramaturg: felteszek egy zenei jellegű kérdést, és már teszi is mögé az eszmei hátteret. Annyira beleszerettünk ebbe a gondolatba, hogy úgy döntöttünk, legyen a Gyermek a főszereplő. Ha akarom, ő egy Messiás-előkép, vagy egy angyalgyerek, a humor, a fény megtestesítője, mindenképpen nagyon pozitív figura. Persze bonyolult operadramaturgiai kérdés, hogyan formálsz meg egy metafizikai szereplőt. Már az is roppant nehéz, hogy a Mindenhatónak színre kell lépnie, ilyen nem sok színpadi műben fordul elő, Madáchnál is csak „az Úr hangja” szerepel. Gyorsan rájöttünk, hogy nekünk is csak a jól bevált wagneri út marad: humanizálni kell a szereplőket. Megjelenik egy kisgyerek és a nagypapája, akik időnként természetfeletti lényként viselkednek, például teremtenek, ugyanakkor hétköznapi lények is, hiszen úgy hozzák létre a világot, ahogy egy gyerek rajzol. Emberi érzéseik vannak, de többre is képesek.

A ti esetetekben mi lesz Madách pesszimizmusának az alternatívája?

Az alapkonfliktus nálunk abból származik, hogy a Gyermek együtt teremti az Úrral a világot, ahogyan az unoka játszik a nagypapájával. Elragadja őket az alkotás láza, ami csupa boldogság. Utána viszont minden rosszra fordul. Nagyjából a darab kétharmadánál, az aranymetszéspontnál a gyerek szembefordul az Úrral, és azt mondja neki: „Te nem ezt ígérted. Úgy mentem bele az egészbe, hogy teremtünk valamit, ami mindennél szebb lesz. De nem így történt. Te egy tökéletlen világot teremtettél, általam, velem együtt, ezt pedig nem bírom elviselni. Úgyhogy kiszállok. Tegyél engem bele a kövekbe, a fűbe, a fákba.” Lesz egy nagy koloratúrária, nagyon szomorú jelenet, elfacsarodik az ember szíve. Persze a gyerek azután is szerepel a műben, de mindkét modern színben, a falanszterben és az eszkimóban is olyan körülmények között jelenik meg, ahol kiszolgáltatott, ahol bántalmazzák. Aztán a mű vége jóra fordul, nálunk nem azzal fejeződik be, hogy „ember: küzdj és bízva bízzál!”, hanem egy még radikálisabb gondolattal: „Boldogok a szelídek, mert ők öröklik a földet.” A mi világunkban nem ez látszik, éppen ezért írtuk bele.

Maradtak idézetek a Madách-szövegből?

Inkább csak alapanyagként használtuk a szöveget, a szállóigévé vált mondatokat kihagytuk. Az eredetiben ezek nagyon mást jelentenek, azért is változtattuk meg a mű címét. Az Idők tragédiája – mert hát ez az ember életében az a legnagyobb tragédia, hogy minden behatárolt, időhöz kötött. Elmegy mellette az idő.

Ha jól látom, jobban érdekelt a Tragédia transzcendens vetülete, mint a történelemfilozófiai, illetve a társadalom felépítésére vonatkozó gondolatai.

Azok sem hiányoznak a darabunkból. A tizenöt színből nyolc maradt meg, az egyiptomi, a görög, majd a római, de az kibővítve. Először a bujálkodó fiatalokat látjuk a színen, aztán hoznak egy halott rabszolgát eltemetni, a mulatozók pedig kigúnyolják. Visszataszító jelenet, és amikor már nem lehet továbbmenni az élvezkedésben, megérkezik Péter apostol (akit nálunk ugyanaz az énekes alakít, mint az Urat), és mindenkit megtérít. De miközben zajlik a fő dramaturgiai játszma az Úr és a Gyermek között (van-e értelme a teremtésnek), egy másik is fut párhuzamosan, az Úr és Lucifer között, ahogy Madáchnál. Amikor Lucifer látja, hogy az emberek térdre borulnak, ellenpápaként lép színre, és kirobbant egy forradalmat, amelynek hatására általános öldöklés tör ki. Ez a második felvonás fináléja, Lucifer nyert. A harmadik felvonás elején az Úr összetörve ül, és azt gondolja, inkább visszacsinálja az egészet, mindent eltöröl a föld színéről. De egyszer csak meglátja a gyereket, aki ott játszik előtte, és meggondolja magát.

Hasonlóan ahhoz, ahogy Madáchnál Ádám mégsem lesz öngyilkos, mikor megtudja, gyermeke lesz.

Pontosan. Utána viszont egy érdekes változtatás következik: a londoni szín, ami Madách jelenét mutatta meg, kimarad, és helyette áll egy magyar szín. Mindig is furcsának találtam, miért nincs az eredetiben. Talán Madách nem tartotta Magyarországot elég fontos helynek a világtörténelemben. Ennek főszereplője a szabadság magyar megtestesítője, Petőfi Sándor. Egy szerelmi, lényegében ágyjelenettel kezdődik, de Petőfinek magára kell hagynia Szendrey Júliát, el kell mennie a csatába. Képen megjelennek a francia forradalom alakjai, egy guillotine-trió, és elmondják Petőfinek, hogy semmi jóra nem számíthat, soha nem jön el a szabadság. Ő mégis elindul, aztán hiába várja Éva és a Gyermek haza, nem tér vissza. Elvész a szabadság. Az érzés egyre fojtogatóbb, ez okozza a gyermek összeomlását. Nem tudja elviselni, amikor a felnőtteket, így az Urat is, tehetetlennek látja.

Lucifer nem szorul háttérbe attól, hogy a gyermeknek az Úrral való konfliktusa ilyen hangsúlyos lesz?

Nem, ugyanis elképesztően hálás dolog negatív operaszereplőt megzenésíteni. Neki vannak a legjobb jelenetei. Például a teremtés után, mikor az Úr és a Gyermek összeadja Ádámot és Évát, következik a történelem első szexjelenete, Lucifer pedig végignézi. A történtek hatására komoly vádakat vág az Úr fejéhez, aki megtörik, és azt mondja, tegye csak próbára Lucifer az embereket, biztos benne, hogy akkor is ő fog győzni, kiállják a próbát. Lucifer felhívja az emberpár figyelmét, hogy ők is megtudhatják, mi az igazság, és felfénylik a tudás fája, olyan szépen, amihez hasonlót még a Paradicsomban sem láttak. Ez egy Wagnert idéző zenei pillanat. Közben az emberpár meg is rémül, hiszen Isten megtiltotta, hogy megérintsék a fát. „Ismerem én ezt az Istent, itt voltam a teremtés kezdetén – mondja Lucifer, – sértődős, irigy hatalomféltő. Senki nem érti, miért ő az Isten.” Ezek a színpadi machinációk annyira jól megzenésíthetők, hogy mindenki Luciferre fog emlékezni a jelenetből.

Most a Müpában az első felvonást fogjuk hallani a még készülő, négyfelvonásos műből?

Igen, de ez a leghosszabb felvonás. Eredetileg csak kettőre akartam bontani a darabot, aztán rájöttem, annyira bonyolult a szerkezet, mindenki átöltözik mindenkivé, hogy nem lesz nekem rossz, ha az első felvonás teljes egészében lineáris marad. Isten megteremti a világot, és ok-okozati összefüggésben következik minden, bűnbeesés, büntetés. A hármasegység rendkívül jól működő drámai eszköz.

Látom a partitúrán, hogy nagyon sok ütőhangszeres szerepel a darabban.

Annyira nem is, írtam már ütőversenyt az Amadindának, abban sokkal több volt (nevet). És kevésszer is használom őket. Az az alapkoncepció, hogy az idők kezdetén a teljesen a cappella énekhangból indulunk ki. Az annál is korábban, „mínusz egyben” játszódó prológusban két szintetizátor szerepel, aztán amikor elindul a teremtés, először kórus szólal meg, utána az ütőhangszerek, majd a vonósok, a fúvósok pedig egy-egy dolog megteremtése közben, egyenként. Utána az ütősöknek már nincs akkora szerepük.

Ha ránézünk a partitúrára, azt is látjuk, hogy operának nevezed a darabot, miközben a koncert leírásánál szcenikus oratórium szerepel, ami színpadi előadással, illetve anélkül is megszólaltatható.

Igazából mi különbözteti meg az operát és az oratóriumot? Leginkább az, hogy az oratórium a zenei eszközökre koncentrálhat, míg az operának színpadi cselekvésekben kell gondolkodnia. Az operatörténet azonban már sokszor elmosta a határokat. Nálam például a teremtés végén van egy pompás zárókórus, ami az oratóriumokra jellemző. Ugyanakkor egyre jobban látom magam előtt, hogy a szereplők mit csinálnak, Lucifer, aki először benne van a kórusban, hogyan háborodik fel, amikor az Úr megteremti az embereket, hogyan kívánja meg Évát, akit soha nem kaphat meg, és hogyan lesz ellenség, kezd el machinálni. Hogyan lesz belőle egy monomániás megszállott, aki nem tud se nevetni, se pihenni, mindenben a rosszat látja, és mindent azonnal akar. Ezektől a viselkedési formáktól lesz színpadszerű a darab. Hogyan rémül halálra a Gyermek, amikor a bűnbeeséskor az Úr könyörtelen és nem ismer irgalmat. És azt mondja neki: te egy könyörületes, szerető isten vagy, nem csinálhatsz ilyet. Nagyon emberiek a szereplők, úgy viselkednek, mint a halandók.

Ennek a színekre aprózott cselekménynek az ábrázolásában mennyire használod a rád amúgy is jellemző stílusjátékokat?

Erre nagyon nehezen tudok válaszolni, mert a zeneszerzői munkában tudatosság és ösztönösség keveredik. 47 éves koromra tudatosult egy pár dolog azzal kapcsolatban, milyen stílusban komponálok, és látom a veszélyeit ennek az eklektikának: folyton úgy fogod érezni, hogy ezt a stílust már hallottad, csak akkor sokkal jobb volt (nevet). Próbálom a saját szám íze szerint úgy alakítani, hogy a hallgatóban ne az merüljön fel, mit keres itt ez a rengeteg stílus, hanem egységet adjanak ki a különféle zenei anyagok. Ebben a műben a vezérmotívumok segítenek, van benne nagyjából öt, könnyen megjegyezhető részlet, amelyek vissza-visszatérnek a darabban, és a stílusjátékokon is átvezetik a hallgatót. A teremtés a gyermekangyalok – leánykar – fúgájával kezdődik, és abban rögtön halljuk sokszor ismétlődni a fénymotívumot: dó-szó-ré-dó. Milliószor elhangzik majd, különböző helyzetekben, és amikor az Úr kiűzi az emberpárt a Paradicsomból, a motívum tritónuszra változik, ami állítólag az ördög hangköze. Abban a kontextusban ezt a hallgatóság elég durva beavatkozásnak fogja érezni.

Az egyes színeknek lesz saját zenéjük?

Úgy képzelem, hogy a Paradicsomban a komolyzenei stílusok uralkodnak, az a poszt-mozarti világ, amely amúgy is igen közel áll hozzám, aztán ahogy a földre kerülünk, logikus következményként a könnyűzene fog bekúszni.

Nincs ebben egyfajta értékítélet is?

Dehogynem (nevet). De én szeretem az embereket, akármilyen hülyék tudnak lenni. Ugyanígy a nőket is, nélkülük teljesen értelmetlen lenne a világ. Feltételezve, hogy az Úr omnipotens, valószínűleg ő is számot vetett azzal, hogy az ember esendő, és szereti ezeket a teremtményeket akkor is, ha kiderül, hogy gyengécskék, sebezhetők, együgyűek és megtéveszthetők. Még akkor is, ha néha gonoszak.

A Mester és Margarita
Kondor Kata kritikája, Opera-Világ

Úgy tűnik, a balsors sem tart örökké: bár rendhagyó körülmények között, de sor került az Opera „elátkozott” premierjére, sok-sok halasztás után (a hírek szerint pontosan hat volt, de bevallom, nem ellenőriztem) bemutatták Gyöngyösi Levente A Mester és Margarita című művét. Ha továbbra is babonásak vagyunk, hozzátehetjük: talán ez a félig valóságos – mivel csupán az online térben megvalósuló – előadás végre megtöri az átkot, sikerült kicselezni a Sátánt azzal, hogy volt is bemutató, meg nem is. Így remélhetőleg ha egyszer új életre kelhetünk, élőben is megnézhetjük majd ezt a műfajokat izgalmasan ötvöző produkciót.

Nem lehet szó nélkül elmenni magának az online közvetítésnek a jelensége mellett sem, bár mára annyian foglalkoznak annak minden előnyével és hátrányával, hogy igen nehéz a cikk terjedelmén belül tárgyalni. Egyfelől a jelenlegi helyzetben a technikai feltételek által lehetővé tett virtuális kulturális élet egyértelmű áldásos hatásokkal bír, mind a közönség, mind az előadók számára; hiszen – ha nem is élőben megtapasztalható, de – abban az értelemben élő kultúra fennmaradását teszi lehetővé, hogy a művészi produkciók nagyjából valós időben jönnek létre, új gondolatok, kifejezésmódok, művek stb. születnek általunk megtapasztalható módon, és korlátozottan, de kölcsönhatásba léphetnek a befogadói elmével. És természetesen előnyös abból a szempontból is, hogy megakadályozza a művészek anyagi és szellemi ellehetetlenülését, most már a tavaszinál valamivel kevésbé kell amiatt aggódnunk, marad-e még, aki tud előadásokat létrehozni, ha egyszer újra engedélyezik azokat.

Ugyanakkor sokan növekvő aggodalmuknak adnak hangot amiatt, hogy a járványtól függetlenül is egyre virtuálisabbá váló világunkban mennyire szoríthatnak majd ki élő eseményeket a közvetítések, a korlátozások feloldása után mennyiben fogják azt érezni az emberek, akár a közönség, akár a döntéshozók, hogy a kulturális igényeket egy közvetítés is kielégítheti. Az erről folytatott művészbeszélgetésekben az érintettek rendre a hibrid forma mellett tették le a voksukat, hiszen míg a személyes jelenlétet semmi sem pótolhatja, egyes esetekben nem árt, ha az eljutásban akadályoztatott nézők is megtekinthetik az előadást. És alighanem a közönség is érzi, hogy a közvetítés töredékét tudja visszaadni a valódi művészi élménynek – az alábbi hosszú kitérő igazából ezért a megállapításért született. Mert bármilyen csodálatos, hogy operaelőadásokat nézhetünk otthonról, bármilyen jó, hogy az elmaradt premierek legalább ilyen formában megvalósulhatnak, a közvetítés a legjobb technikai lehetőségek mellett és a produkció értékei ellenére is csak homályos visszfénye lehet egy valódi előadásnak.

Ezt a kikötést azért fontos még a kritika elején megtenni, mert minden megállapítás csak ennek figyelembe vételével értékelhető. Nem lehet összehasonlítani egy élő és egy online előadás erejét, hatását, élményét, így mikor megítéljük a közvetített produkciót, szükségszerűen valami hiányt fogunk érezni. Persze nem csupán az összhatásról van szó, a mozgalmas tömegjelenetek látványa, az egymás mellé helyezett különböző zenei stílusok által keltett akusztikai benyomások, sőt az egyes énekesi produkciók is csak korlátozottan ítélhetők meg a közvetítésen keresztül. Bízunk benne, hogy belátható időn belül minden most szerzett tapasztalatunkat felülbírálhatjuk majd egy valódi, élő előadáson, mert annyit mindenképpen előre bocsáthatunk, hogy a produkció megérdemelne egy teljes értékű megtekintést.

A mű szövegkönyvét Bognár Róbert és Schlanger András forgatókönyve alapján Várady Szabolcs írta, tehát a Bulgakov-regény a színpadra alkalmazás előtt már keresztülment egy, az előadhatóság irányába ható átalakításon. Nem is lehet panaszunk az „opera-musical” (ez a műfaji megjelölés szerepel a színlapon) dramaturgiájára, az alkotók észszerű, átlátható tömörítéseket hajtottak végre a regényen, a cselekmény és a bibliai események közti kapcsolatokat még egyértelműbbé és átláthatóbbá tették (ebbe az irányba hatottak a szereplőkettőzések is), és nem voltak zavaróak a kisebb változtatások sem (mint például a mű eleji tárgyalási jelenet). Ugyanakkor – ahogyan az operák esetében nem ritkaság – a hangsúly kissé eltolódott a társadalmi mondanivalótól a magánéleti történések irányába, mert bár a fontosabb szatirikusan ábrázolt szereplők nem hiányoztak, sem a regény egyik kulcsjelenetét képző varietészínházi előadás (még ha nagyon erősen összetömörítették, és Nyikanor Ivanovics Boszoj valutás álmával össze is vonták), mindezek inkább csak kis villanások maradtak a sokkal koherensebb és a mű egészének hangvételét meghatározó egyéni sorstörténetek mellett. Természetesen ebben a műfaji mellett terjedelmi okok is szerepet játszhattak, egy kissé még így is túl hosszú lett az előadás, habár ezért talán csak az online közvetítések keltette eltérő időérzékelésünk okolható.

A rendhagyó műfaji megjelölés alighanem a darabban megjelenő sokféle (gyakran a könnyebb műfajokat idéző) zenei stílusnak köszönhető, a nyitójelenet a mozgalmi dalok világát idézte, Pilátus alakjához a rockzene kapcsolódik stb. Helyenként a musicalekre emlékeztetett egy-egy zenei váltás, zárt szám elhelyezése is, bár a műfaj dramaturgiája sok ponton mutat hasonlóságot az operáéval, úgyhogy ilyen megkülönböztetéseket csak nagy vonalakban lehet tenni. Szemben a kortárs operák többségével, A Mester és Margaritában bőséges és jól funkcionáló kórusrészek is szerepelnek, melyek kiváló tömegábrázolásukkal (és persze köszönhetően a Magyar Állami Operaház Énekkaraátütő erejű produkciójának) valamelyest pótolták a dramaturgia szempontjánál hiányolt társadalmi vonatkozást. A kisszerű, szűk látókörű tömeg, amelynek az elnyomó rendszerben lehetősége sincs változtatni a helyzetén, igen sötét hátteret jelenített meg az egyéni drámák mögött. Egy ilyen eklektikus stílusú darab esetében persze fontos kérdés, hogy ezek a külön-külön jól működő részletek hogyan hatnak együtt, összeállnak-e egységes műalkotássá. Hangzás tekintetében nem tapasztaltunk törést, a váltások érthetők és indokoltak voltak, a mű ugyanakkor teljesen nem oldotta fel az összeférhetetlenségeket, hanem a szétszabdalt világ felett érzett bizonytalanságot közvetítette.

Remek ötlet volt az Opera részéről egy, a musicalek világában jártas rendezőt felkérni a darab színre állítására. Szente Vajk ugyanis képes volt olyan elképesztően szervezett és összefogott jeleneteket kivitelezni, amelyekért a könnyebb zenés műfajokat csodáljuk. Rendkívül látványos, mozgalmas produkciót láthattunk, Túri Lajos Péter koreográfiájának köszönhetően a Magyar Nemzeti Balett művészei meg is mutatták azt az arctalan, robotikus tömeget, amelyet a kórus oly kiválóan szólaltatott meg. Mindehhez még a Magyar Légtornász Egyesület művészei is csatlakoztak, Vincze Tündekoreográfiájával, így érthető, ha szeretnénk a produkciót a képernyőnél nagyobb méretben is megnézni. Ugyanakkor ne menjünk el szó nélkül bizonyos hibák mellett sem, még ha ezek elsősorban technikai jellegűek voltak is! A megvilágítás miatt a fekete kandúr, Behemót szinte egyáltalán nem látszott (gyakran a kamera is figyelmen kívül hagyta), az előadás elején pedig több probléma is adódott a közvetítéssel, nem minden szereplőt lehetett hallani, és képhiba is előfordult.

A darab stílusbeli sokszínűsége miatt felmerülhet, nem volna-e jobb ötlet egyes könnyűzenei jeleneteket nem operaénekesekkel, hanem ezekben a műfajokban járatosabb előadókkal megszólaltatni. Ugyanakkor a szólamok több esetben olyan bonyolult harmóniai megoldásokba futnak bele, amelyek egy klasszikusan képzett énekes számára talán ismerősebb feladatot jelentenek. Emellett egyes szereplők meglepően otthonosan mozogtak a különböző stílusokban, erre a legjobb példa a Hontalan Ivánból Lévi Mátévá alakuló Varga Donát rockos jelenete volt, mely az előadás egyik legnagyobb zenei élményét nyújtotta. Az egyik címszerepet éneklő Balczó Péterről viszonylag köztudott, hogy könnyűzenét is énekelt, így természetesen ő is megfelelően elboldogult az opera-musical zenei világában (talán csak a nyitóária volt neki kissé mély). A Pilátust és Sztravinszkij doktort megformáló Kovács Istvánnak pedig olyan mélységekbe kellett alászállnia, hogy rockénekes legyen a talpán, aki ezt utánacsinálja.

Kiváló karakterek jelentek meg Woland körében is, elsősorban maga az Ördög, Kálmán Pétermegformálásában. Az igen egyedi művészi adottságokkal rendelkező basszbariton nem először tűnt ki összetett színészi képességeivel, Wolandja egyszerre bizarr, ijesztő, de ha kell, bölcs és törődő is. Kiss Tivadar is ideális választás volt Fagót szerepére, mozgékonysága és az a szemtelen gúny, amit hangszínébe képes belekeverni, jól illett a figura mindent mérlegre tevő, kritikus magatartásához, de emlékezetes volt Szakács Ildikó Hellája és Gavodi Zoltán valóban nem egészen emberi Behemótja is. A további főbb szereplők közül ki kell még emelni a Margaritát éneklő Sáfár Orsolyát, aki bármilyen extrém megoldásra rávehető egy szerep érdekében, legyen szó akár a magasban röpködésről (hiszen Margarita seprűháton megy a Sátán báljába); valamint a Berlioz és Kajafás kettős szerepét megformáló Hábetler Andrást, akinek jól állnak a korlátoltságukból kifolyólag mulatságos figurák, ám képes volt megmutatni a karakterek hatalmából és fanatizmusából eredő veszélyt is. Az előadásban számos kisebb szereplő fordult még elő, akiket nem lehet mind felsorolni, annyit azonban el kell róluk mondani, hogy nagyszerű összjátékot valósítottak meg. A Magyar Állami Operaház Zenekarát (szokatlan hangszerekkel kiegészült formációban) Hollerung Gábor vezényelte, akárcsak a mű három és fél évvel ezelőtti koncertszerű bemutatóját (a szereposztásban is sok az átfedés az akkori előadással). Így nem meglepő, hogy a muzsika a színpadi premieren is színesen, érdekesen és kellően groteszk módon tárta fel a történetet.

Egy kissé hosszú, de sokrétű és ragyogó zenei és színpadi megoldásokat felvonultató, hálás karakterformálásokra lehetőséget nyújtó bemutató született meg az online közvetítések mostoha világában. A zárójelenet Pilátus köré záródó töviskoszorúja még így is nagy hatással bírt, akárcsak a Jesua kulcsmondatát („A legfőbb bűn a gyávaság”) egyfajta tanulságként – az örökkévalóságig – ismételgető kórus, miközben a táncosok bibliai szereplőkből jelenkori alakokká öltöztek át. Szép és elgondolkodtató befejezés, így csak ismételni tudjuk önmagunkat: ez a produkció megérdemli, hogy a valóságban, a maga teljességében is megnézhessük. Színről színre.

A Mester és Margarita
László Ferenc kritikája, revizoronline.com

A lehetőségek és a képességek észszerű felmérése a bölcsesség egyik örök ismertetőjegye, miközben a lehetetlen vakmerő megkísértése a nagy emberi vállalkozások közös kiindulópontja. A figyelemreméltó és egyszersmind termékeny ellentmondások sorában igazán előkelő hely illetné meg ezt az évezredes egyenetlenséget, amely szinte felkínálja magát A Mester és Margarita című opera-musical színpadi ősbemutatójának nézője számára. Hiszen józan fővel meggondolva nyilvánvaló, hogy Mihail Bulgakov regénye zenés színpadra nem adaptálható, ám Gyöngyösi Levente és librettistája, Várady Szabolcs (vagy bő tucat korábbi hasonló kísérlet nyomdokába lépve) mégis megkísérelte a lehetetlent. S éppígy könnyen belátható az is, hogy a jelen pandémiás állapotok közepette színpadra állítani és zökkenőmentesen közvetíteni egy sokszereplős, koreografált és eredendően felettébb érzékeny egyensúlyú produkciót: maga az istenkísértés. A február 13-i online premier láttán és hallatán mégis egyszerre ismerhettük fel a racionális előzetes fenntartások indokoltságát meg a saját dőre kishitűségünk meggyőző erejű – mi több: helyenként egyenesen felemelő – cáfolatát.

Azonban most lépjünk vissza, ha nem is egészen a valószerűtlenül gazdag és éppily valószerűtlenül bátor regény megszületéséig, de legalább Gyöngyösi Levente művének keletkezéstörténetéig. A Hollerung Gábornak és a Budafoki Dohnányi Zenekarnak dedikált mű 2017-ben készült el, s azt Hollerungék is mutatták be még az év nyarán a Miskolci Operafesztivál programján – koncertszerű formában. Ennek a miskolci első megszólaltatásnak a hangfelvétele kisvártatva a Bartók Rádió műsorán is ott szerepelt, s A Mester és Margarita kevéssel utóbb az Opera évadterveiben is megjelent. Ámde innentől kezdve úgy tűnt, a Sátán közbeavatkozott, ugyanis az eredetileg 2019 novemberére tervezett premier többször is halasztást szenvedett: előbb az Eiffel Műhelyház átadása körüli nehézségek, majd a járvány mián. Tavaly novemberben azután sor került egy zongorakíséretes és lényegében koncertszerű keresztmetszet netes közvetítésére, most pedig végre immár az igazi színpadi ősbemutatóra is: újra a mű körül már eddig is érdemeket szerzett Hollerung Gábor vezényletével, valamint Szente Vajk rendezésében, jórészt a miskolcival azonos szereposztásban. S ez az aktus okvetlenül több volt egy obligát fontos állomásnál, hiszen a darab a maga „valódi” helyére kerülve istenigazából csak most tárhatta fel erősségeit és sérülékeny pontjait egyaránt.

Nem mintha annak idején Miskolcon például nem vált volna érzékletessé az a merész és kreatív gesztus, amellyel Gyöngyösi az újabb kori populáris zenét, s benne kiválólag Webber és az Aerosmith hatását beledolgozta művébe. De az már csakis a színpadon dőlhetett el, hogy a műfaji megjelölésben is nyilvánvalóvá tett szándék, amely mintegy összenyitotta egymással az opera és a musical világát – képes lesz-e szerves egységet teremteni, vagy az csupán valamiféle muzikoteátrális kimérát eredményezhet. Nos, a jelenetek és jelenettípusok színpadi váltakozásának logikája most nagyobbára igazolta a hang- és stílusváltások, illetve -keverések metódusát, s az is kizárólag teljes szcenírozás közepette derülhetett ki, hogy például a sátáni báljelenet feszes-dinamikus koreográfiája operaénekesek részvételével is sikerrel előadható, s hogy a látvány hatáselemének bekalkulálása szükségképp eleve részét képezte a zeneszerzői munkának.

A színpadi megjelenítés mindemellett csökkenthette a regény helyenként egészen drasztikus átírásával kapcsolatos ellenérzéseket is. Jórészt azon egyszerű oknál fogva, hogy a musical és az opera, s ilyesformán éppígy az opera-musical is diktál az alkotók számára és elfogadtat a közönséggel bizonyos jelenetezési és elbeszélési menetrendet. Mondjuk azt, hogy a Mester regényével kapcsolatos hivatalos ellenérzések írószövetségi konvent-jelenetben jussanak elénk, vagy hogy szerelmi duett keretei közt, mindjárt az első felvonás első harmadában lássuk a két címszereplő összekerülését. (A regényben a Mester felbukkanására egészen a 13. fejezetig várhatunk.) Igaz, az összes beavatkozást még a színpadi megjelenítés és az azt kísérő nézői empátia sem igazolhatta, főleg akkor nem, ha a kényszerű leegyszerűsítés a torzítás irányába haladt. Így hát hiába a mégoly jól szerkesztett hatos, ha az arról szól, hogy a Mestert tettleg elmegyógyintézetbe záratják, miközben ő többek közt így tiltakozik: „Oda én soha nem megyek önként, nem!” A Mester ugyanis igenis önként vonult be Sztravinszkij professzor klinikájára, s e mozzanat ily drasztikus átigazítása a regény egészével kerül ellentmondásba, méghozzá ezúttal korántsem termékeny módon.

Az opera-musical számára a rendezéssel megbízott Szente Vajk és a díszletekért-jelmezekért felelős Kentaur elsősorban a musicales mozgalmasságot és a szolid látványorgiát biztosította. A térképző nagy díszletelemek variálhatósága meg a Szirtes Tamás iskolájára valló és a koreográfiát (Túri Lajos Péter munkáját) mindig ügyesen elhelyező rendezés rutinja jól kidomborította a mű üdvösen felvállalt közönségbarát jellegét. Ez még azzal együtt is hatásosan érvényesült, hogy mindeközben azért félreismerhetetlenné vált: ennyi résztvevővel és az ismert körülmények közepette az összecsiszoltság terén jócskán akadnak még fogyatékosságok és illesztési problémák. (Ezek közül a legfájóbbakká a hangosítási hibák váltak: Latunszkij el-elnémuló mikroportja, s méginkább a hangzásarányok kidolgozatlansága, amely néha valósággal hallhatatlanná tette még akár a főszereplőket is, Gavodi Zoltán kontratenori Behemótjától pedig szinte minden esélyt megtagadott.)
Szente az első felvonást záró – némiképp túllégtornászott – varietészínházi képpel, majd a sátáni bállal is jól elboldogult, habár ez utóbbi esetben nemigen ismerhettük fel azt a hozzáadott rendezői mondanivalót, amelyre a premiert megelőző interjújában ekképp utalt: „A Sátán bálja-jelenet ad lehetőséget arra, hogy a máról beszéljünk, arra reflektáljunk. Nagyon kínálja magát az a kérdés, hogy manapság miként adjuk el magunkat az ördögnek.” Az igazi problémát mégis inkább az jelentette, hogy a rendezés a cselekmény jeruzsálemi szálával keveset tudott kezdeni (újabb légtornászi attrakció stb.), s mi tagadás, e deficit mintha feltárta volna magának a műnek a megoldatlanabb vonulatát is.

Ami a színpadi szereplők énekesi és színészi teljesítményét illeti, a körülmények beszámítása itt is szükségesnek tetszik, ugyanis itt-ott egészen magabiztos előadóművészek bizonyultak sérülékenyebbnek saját sokévi átlaguknál. Az ilyen formaingadozásokat azonban nagy biztonsággal el lehet határolni azoktól az esetektől, ahol bántó, de talán mégsem teljesen kártékony udvariatlansággal nem (vagy: jelenleg nem) operai minőségű hangok szerepeltetésére kell rámutatnunk: Kőrösi András, Dékán Jenő, Varga Donát

A 2017-es miskolci megszólaltatás két címszereplője, vagyis Balczó Péter és Sáfár Orsolya ezúttal is érdemben hozzáadta a magáét a produkcióhoz, immár ráadásul a játék terén is. Balczó egész kiállása révén hiteles médiuma volt a Mester elkeseredésének, illetve Jesua tiszta emelkedettségének, míg Sáfár hangjában és színpadi lényében a női aktivitás és a szerelmes önfeladás jól porciózott kevercse vált felismerhetővé. Kálmán Péter az általunk előzetesen reméltnél kevésbé érezhette magát komfortosan Woland egyszerre rockosan rosszfiús és gunyorosan grandseigneuri szerepében, így olykor még ismeretes énekesi és színészi formátumát is bizonytalanabbnak észlelhettük – de a kitüntetett pillanatokban azért rendre meggyőző szintre csavarta fel személyes kisugárzását. Ugyanez a rákapcsolás a Pilátus kulcsfontosságú és Sztravinszkij mellékes szerepével megbízott Kovács Istvánnak, úgy tűnt, inkább csak a skála „korrekt” fokozatáig sikerült. Woland kísérői közül és egyáltalán, a darab egész szereplőgárdájából kiemelkedett viszont a Fagótot alakító Kiss Tivadar, aki rég ismeretes játékkészségét ezúttal szinte hatványra emelte: a koreografikus szakaszokat példásan teljesítve, s olyan oldott, gesztusokra-mikrojátékokra kiterjedő, figurateremtő aktivitást tanúsítva, ami túl a saját szerepének perfekt megoldásán – meggyőzően érvelt az opera-musical műfaji kísérlete mellett.
A produkció zenei megvalósításának vezérletét, így a rockegyüttest és szintetizátort is szerepeltető hangszeres letét irányításának árokmunkáját Hollerung Gábor éppoly elkötelezetten végezte, amint azt a mű dedikáltjától el is várhattuk. S mint megannyi koncertjén, úgy most itt is képes és egyszersmind kellően bátor volt megtalálni a populáris hangot.

IV. (Az Illés szekerén) szimfónia
Stumpf András kritikája, Mandiner

Keveseknek adatik meg, hogy életükben klasszikussá váljanak, Szörényi Levente viszont már régen az – akár az Illésre, akár az István, a királyra gondolunk. Szombat este viszont, a Zeneakadémián némi rásegítéssel „hivatalosan” is klasszikussá váltak fél évszázada írt dallamai.

Gyöngyösi Levente Az Illés szekerén című IV. szimfóniáját mutatták be akkor, s minthogy a mű az alkalomra, Szörényi hetvenedik születésnapjára, megrendelésre született, volt ok az aggodalomra. Mi sem lett volna egyszerűbb, mint könnyű kézzel áthangszerelni néhány Illés-slágert, beúsztatni alájuk a szimfonikus zenekar hegedűit szőnyegnek, oszt jónapot, pipa, ez is megvolt.

Gyöngyösi Levente viszont valódi szimfóniát írt. A zeneszerző még nem is élt ugyan az Illés-korszakban (1975-ös születésű), de egyértelmű, hogy ismeri, érti és szereti a legendás Szörényi-Bródy dalokat. Az első tétel a Keresem a szót jellegzetes három akkordjával indul, lecsupaszítva, jelzésértékűen, de rögtön aha-érzéssel ajándékozva meg a publikumot, hogy aztán többször is visszatérjen körbejátszva, a zeneszerző fantáziájának, játékosságának alapanyagaként. Hangsúlyosan, rezekkel, üstdobokkal jelenik meg Az Oh, mondd fő témája, azaz kezdő sora is. Ez ugye az egyik első Szörényi-Bródy közös szerzemény. Az akkor még tényleg tinédzser Bródy János és az éppen húszéves Szörényi Levente a Kinks együttes hatására Nógrádverőcén és az oda tartó vonaton megírták a dalt 1965-ben, aligha hitték, hogy ötven évvel később a Zenekadémián egy szimfóniában hallják majd viszont a témát, amely tökéletes indulóvá válik Gyöngyösi keze alatt. Ahogy a Sárga rózsa is elképesztő erővel hozza be a Szörényi-féle, délszláv gyökerű dallamkincset (Az „igazi” Sárga rózsa, nem a Miért hagytuk, hogy így legyen?).

Gyöngyösi három tételen át játszadozik az Illés-motívumokkal és a klasszikus megoldásokkal, többnyire (főleg az első és a harmadik tételben) fenntartja az izgalmi állapotot, a szimfónia utolsó tételében pedig szinte sokkol. Az utcán című, mindenki által ismert Szörényi-dal (a zenéjét, az oktávpárhuzamos motívumot Levente még 16 évesen írta, ez volt a legelső szerzeménye) a legendás motívum nélkül jelenik meg, teljesen átírva, operaénekkel.

A Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara kiválóan játszott, ahogy a kórus is megállta a helyét, de Az utcán és a Keresem a szót azért bizarr volt operahangon.

„A rakendroll temetése” – mondta ezekről a részekről egy ismert rocktörténész a szünetben, de azt ő is elismeri, hogy a szimfónia zárása csodaszépre sikerült. Emlék M.-nek. Ehhez Gyöngyösi alig nyúlt hozzá. A kórus zümmögi az akkordokat, Pasztircsák Polina énekli a szólót. Gyönyörű. Persze ez főleg Szörényi érdeme. A szimfónia egésze viszont Gyöngyösié, aki láthatóan felülmúlta Szörényi várakozásait is: az ünnepelt a színpad fölötti oldalpáholyból nézte-hallgatta az előadást, amikor kellett, felállt, meghajolt, fogadta a tapsot, de amúgy belefeledkezett a meglepetészenébe. Ami pedig szép: a szünet előtt nem csak ő, de Bródy János is felment a színpadra, ő is meghajolt. Az ünnepelt csokornyakkendőben, elegáns, alig észrevehetően zsinóros öltönyben, míg Bródy ma is hosszas hajjal, mérsékelt eleganciával.

Szóval a rakendroll sem halt meg az este, amiről persze a színpadon ezúttal főleg Kesselyák Gergely gondoskodott. Akkora show-t nyomott a karmesteri pálcával a kezében, olyan csatakos izzadtra táncolta magát vezénylés közben, hogy ha néhol le is ült volna a zene, csak Kesselyák nézése is elszórakoztatta volna a nagyérdeműt. […]

Amit Szörényi elkövetett, egyébként is egyedülálló és nagyon bátor. Egy ország énekelte a slágereit – már ez is elég lett volna sokaknak. Megkoronázta az egészet egy gigasikerű rockoperával. Ez sem volt elég, egészen más irányokba is el mert mozdulni. Anélkül, hogy tanult volna a Zeneakadémián, hogy papírja lenne a zeneszerzőségről. Mégis olyan természetes tudással, ráérzéssel kezeli a dallamokat, harmóniákat, hogy egy-két ügyetlenebb megoldása ellenére is elismerik még tanult muzsikusok is. Például Gyöngyösi, aki kijárta az iskolákat, végezte a stílusgyakorlatokat, mégis mesternek tekinti Szörényit. […]

Az utolsó hangokra a publikum felemelkedett a székekből, álló vastaps. Álló volt a koncert utáni fogadás is, amely oldalakat átívelő elitpartivá kerekedett. Puch Lászlótól és Gréczy Zsolttól kezdve Pintér Sándoron, L. Simon Lászlón és Hoppál Péteren át Tarlós Istvánig ott volt a politikai-gazdasági és média-, meg persze a művészeti elit. Nem véletlenül: Rosta Mária producer, aki ezt az estét is tető alá hozta, a legjobb menedzserek egyike. Mindenhol vannak kapcsolatai, amelyeket, ha kell, a Szörényi-életmű szolgálatába állít. Azt például tudták: Puch László intézte el annak idején, hogy az István, a királyt Erdélyben is bemutathassák? Pedig így volt. Közbenjárt Medgyessynél, aki meg fölhívta Năstasét, s a darab mehetett Csíksomlyóra.

Sinfonia concertante
Csengery Kristóf kritikája, revizoronline.com

[…] Mindennek ismeretében nem csoda, ha örömmel és érdeklődéssel vártam Gyöngyösi Levente (1975) négy ütőhangszer-játékosra komponált Sinfonia concertante című opusának ősbemutatóját a Pannon Filharmonikusok koncertjén, a Szimfonikus felfedezések idei sorozatának nyitóestjén, 2013. november 15-én. A művet a harmincéves fennállását ünneplő Amadinda Ütőegyüttes rendelte meg a zeneszerzőtől, aki már néhány éve, 1. szimfóniájának komponálásakor is tanácsokat kért a kvartett tagjaitól a hangszerek használatát illetően, s a Sinfonia concertante írása idején is konzultált velük, eljárva koncertjeikre. A lassú bevezetéssel ellátott, háromtételes (gyors–lassú–gyors tételbeosztású) darab szólóit az Amadinda négy tagja: Rácz Zoltán, Bojtos Károly, Holló Aurél és Váczi Zoltán szólaltatta meg rendkívüli állóképességgel és lenyűgöző virtuozitással, nem utolsósorban pedig nagy kedvvel és teljes zenei-emberi azonosulással, a Pannon Filharmonikusok zenekarát az együttes vezető karmestere, Bogányi Tibor vezényelte.

Gyöngyösi pályakezdése óta következetesen műveli a sokak által neoromantikának nevezett, mások szóhasználatában új eklektikaként vagy posztmodernként aposztrofált retrospektív keverékstílust, mely gazdagon és elfogulatlanul merít a teljes zenetörténeti múlt tárházából, befogadva a legkülönfélébb stílusok és szerzők inspirációját. Most sem történt ez másként: a Sinfonia concertante három tétele a legmeglepőbb stíluskeveredésekkel bombázta a hallgatót. Mindjárt a nyitótétel kezdetén keleties hangzásokra figyelhettünk fel, majd jazzes hangvételű szakasz következett, mely a popzene (jelesül Andrew Lloyd Webber) hatását felmutató részletnek adta át a helyét. De akadtak bernsteini pillanatok, nem egyszer jelen volt a harmóniák és karakterek történeti hátterében Bartók – sőt Steve Reich is felbukkant a beszűrődő zenei emlékfoszlányok között. Megejtően szép a lassú tétel, melyet a komponista Erőss Zsolt, a tragikus körülmények között elhunyt hegymászó emlékének ajánlott. Ebben Gyöngyösi erdélyi népdalt dolgoz fel egy csendes és poétikus zenei meditáció keretei között. Végül a finálé erős, ritmikus dobolással indul, aztán big band hatású, szimfonikus jazzre emlékeztető részek következnek, fontos fúvós szólókkal – és ismételten Bartók megidézett szelleme is felbukkan ebben a nagyon dinamikus zárótételben. Az egész műre a pillanatnyi szünet nélkül áradó, gazdag invenció, a – mind formálás, mind hangszerelés terén – briliánsnak nevezhető kompozíciós munka és (mint az eddigiekből sejthető) feltűnően „közönségbarát” hangvétel jellemző. Mindez együtt pedig szinte predesztinálja a darabot a kortárs zene esetében szokatlan mérvű népszerűségre – ezt jelezte az ősbemutató zajosan lelkes fogadtatása is. Az Amadinda egyébként a koncert kezdetén, mintegy bemelegítésként (s talán kissé a Gyöngyösi-mű kezdetének már említett keleties koloritját is előlegezve) két nagyszerű bravúrszám zenei ajándékával ágyazott meg a felfokozott hangulatnak: a Sinfonia concertante előtt hallottuk szikrázóan virtuóz előadásukban Fritz Kreisler Tambourin chinois-ját és a Kergetőző aranyfácánok (The Romping Golden Pheasants) című kínai tradicionális darabot. […]

III. (Születés) szimfónia
Malina János kritikája, Muzsika

Gyöngyösi Levente és Mahler egy-egy szim­­fóniáját vezényelte Fischer Iván a Budapesti Fesztiválzenekar élén, az idei Mahler Ünnep súlyponti hangversenyén. Gyöngyösinek, akinek 3. szimfóniája erre a rendezvényre, Fischer Iván megrendelésére készült, már egy korábbi kantátáját is a Fesztiválzenekar mutatta be – tehát lassanként az együttes házi szerzőjének tekinthetjük őt. 1. szimfóniájához hasonlóan ez a mű is programszimfónia, sőt a korábbi kompozíció folytatásának is tekinthető, tekintettel a program önéletrajzi jellegére. Első hallásra azonban az új szimfónia a korábbinál lényegesen érettebb és nagyobb ökonómiával megkomponált alkotásnak tetszik. Úgy érzem: a tiszta hangszeres zene területén Gyöngyösi most rendezkedik be azzal a természetességgel, amely vokális műveire már vagy egy évtizede jellemző volt.

3. szimfóniája a Születés címet viseli, tételei alapján (Fogantatás-Belül-Születés-Kívül) egyértelműen az életet, egy új élet létrejöttét ünnepli. Miután nyílt titok, hogy saját első gyermekéről van szó, az 1. és 3. szimfónia együtt voltaképp a Sinfonia domestica útját folytatja a maga sajátos nyelvén. Ez a nyelv rendkívül választékos, bevallottan eklektikus, és hallatlanul változatos. Gyöngyösi színfantáziáját és a jó értelemben véve hatásos és izgalmas effektusok iránti érzékét dicsérni közhelynek számít. A műnek számos karakteres, szuggesztív pillanata maradt meg emlékezetünkben: a nyitótétel biztos kézzel hangszerelt, eksztatikus pillanatai; idilli néptáncepizódja; a II. tétel tiszta, szívdobbanásos lírája; a születés kínjainak vérfagyasztóan erőteljes és eredeti, Bartók és Stravinsky torz karakterei mellett sem szégyent valló megjelenítése; vagy az „áttörés”, a születés pillanatának nem mímelt monumentalitása, végül pedig a záró József Attila-dal megejtő egyszerűsége (a gyönyörűen éneklő Fodor Beatrix-szal). A mű részeiben és egészében a rend és a gondos formálás jegyeit mutatja, és ha gyakran rá tudunk is mutatni Gyöngyösi gondolatainak ihlető forrásaira a jazztől és Mahlertől Kodályon, Bartókon át a népzenéig, a szerző, úgy tapasztalom, makacs igényességgel és egyre nagyobb sikerrel dolgozik azon, hogy mindebből egyéni zenei világot építsen fel. Saját útjához való következetes ragaszkodása mindenesetre tiszteletre méltó és rokonszenves. Fischer Iván és zenekara teljes koncentrációval és tisztelettel közelített a darabhoz, s a szuggesztív és csiszolt előadásra a közönség lelkesen reagált.

III. (Születés) szimfónia
Rákai Zsuzsanna kritikája, Fidelio

Mahler művészete sok éve meghatározó szellemi élménye minden koncertlátogatónak, aki rendszeresen részt vesz a budapesti hangversenyszezon nyitányaként hagyománnyá érett Mahler-ünnepen. Az idén ráadásul inspirációs forrásként, illetve – kevésbé direkten fogalmazva – gondolatébresztő párhuzamként is szerepet kapott a nagy bécsi komponista a Művészetek Palotájában szeptember 6-án rendezett koncert műsorán.

A Budapesti Fesztiválzenekar ugyanis egy új alkotást mutatott be a program első számaként, Gyöngyösi Leventének az együttes felkérésére komponált harmadik szimfóniáját, amely a „Születés” alcímet viseli. Az új mű bemutatója sikert aratott, és a hangverseny egészéhez is szépen illeszkedett. Alcímének fogalmi-hangulati meghatározottsága és a szimfónia négytételes szerkezetét (a 19. század szellemében) valamiféle talányos, ugyanakkor sokat sejtető útjelzőkkel ellátott vándorút narratívájaként felidéző formai reminiszcenciái egyaránt ügyesen simultak Mahler ötödik szimfóniájának lassan kibontakozó koncepciójához, okosan – és mértéktartó becsvággyal – parafrazeálva a száz évvel korábbi zenei ízlés jelentőségteljes elemeit.

Jóllehet a kompozíció forradalmian friss intellektuális élményt nem jelentett, szerzőjének nyilvánvalóan nem is állt szándékában, hogy közönségét a progresszív törekvések befogadási technikáinak elsajátítása felé terelje. Sokkal inkább arra törekedett, hogy olyan alkotást hozzon létre, amelynek ellenőrzött és egyszerű, áttekinthető rendben tartott formai nosztalgiája, nyílt stilisztikai idézetei ökonomikus egységbe simulhatnak anélkül, hogy a hallgatók mindenáron az eredetiség kérdését kívánnák firtatni. A célját lényegében el is érte, amennyiben a szellemi-emocionális hatás és a teljes szerkezet léptékének arányait sikerült mindvégig megőriznie, anélkül, hogy bármelyik túlnőtt volna a másikon. Az előző századforduló szimfóniáiról alkotott elképzeléseivel való játékba az utolsó tételbe beleszőtt József Attila-vers megzenésítése is kényelmesen belefért, így valójában egyetlen pont akadt csak, ami kissé megbolygatta az alkotás békés rendjét, mégpedig az egyes tételek címei: 1. Fogantatás, 2. Belül, 3. Születés, 4. Kívül. Ezek esetében kétségkívül szerencsésebb lett volna, ha a szerző kevésbé hisz a forgatókönyv, és erősebben a klasszikus szerkezeti rend erejében. Általában nem célszerű a zenei absztrakciót túlságosan szigorúan meghatározott asszociációkkal gúzsba kötni, különösen nem egy olyan esetben, amikor a forma saját statikai rendje amellett, hogy hagyományosan épp elég zárt és következetes a mű egységének megteremtéséhez, ráadásul az alkotás értelmezési tartományának is alapvető tájékozódási pontja. Jóllehet alighanem sok barokk szerző vitatkozott volna a 19. század híres teoretikusának és esztétájának, Eduard Hanslicknak azzal a kijelentésével, amely szerint „meghatározott érzések vagy affektusok ábrázolása egyáltalán nem sajátos képessége a zeneművészetnek”, kétségtelen, hogy a klasszikus formák szervezőereje, amennyiben speciális rendjüket nem bontja meg rajtuk kívül álló elem, változatos képzettársításokra ad ugyan lehetőséget, de nem igényli a kézivezérlést. Az ilyesmi indokolatlan disszonanciát idéz elő, amelyet a mű elhangzása nem old fel, mivel a forma (szerencsére) nem támasztja alá a címek által sugallt kísérőzenei jelleggel kapcsolatos feltevéseket. Ettől eltekintve azonban a professzionális előadásban megszólaló kompozíció jó arány- és stílusérzékkel megválasztott bevezetésként készítette elő a közönséget a hangverseny bő órás második felére tartalékolt Mahler-szimfóniára, amelynek esetében a szerző és az előadók közti erőviszonyok óhatatlanul felcserélődtek valamelyest.

II. szimfónia
Végh Dániel kritikája, Fidelio

Gyöngyösi Levente II. szimfóniájának miskolci premierje előtt Kovács László az est karmestereként és mint a mű megrendelője rövid bevezetőt tartott. A kortárs komolyzenével kapcsolatban óvatos hallgatóság megnyugtatására a művészeti vezető elmondta, bár kétségtelenül „nem fogunk szép dallamokat hallani”, ijedségre semmi ok: az 1975-ben született komponista stílusát ismerve a felkérés pillanatában biztos lehetett abban, hogy a klasszikus és romantikus repertoárra éhes helyi közönség is értékesnek ítéli majd az új művet. A dirigens a darabról szóló értelmezését (vagy a szerző gondolatait?) is megosztotta a közönséggel, mely szerint a szimfónia a világ elpusztításán ügyködő negatív figuráról szólna, akit végül kilőnek az űrbe. Bevallom, az ismertetett „programra” a zenét hallgatva magam nemigen véltem ráismerni – annál inkább Bartók-művek visszhangjaira. (Bár a 2012-es Mini Fesztiválon már Budapesten is elhangzott a mű a Miskolci Szimfonikusok előadásában, arról a koncertről tudomásom szerint még nem jelent meg beszámoló, így a következőkben a mű első benyomásokon alapuló megítélésére vagyok kénytelen szorítkozni.)

A mély fafúvósok – fojtott kürtök – kisdob – vonós pizzicato felrakás és a szaggatott, erősen ritmizált zenei szövet a Mandarin világát idézi, a szekund-kvart lépésekből építkező dallamtöredékek a Kékszakállúra emlékeztetnek, de Bartók éjszaka-zenéinek színei is kihallhatók Gyöngyösi 2011-ben befejezett második szimfóniájából. A párhuzamok a második tételben folytatódnak, ez ugyanis a Concerto Megszakított közjáték című tételének dallam-idézeteire hajaz. A hivatalos műismertetés szerint „Az idillikus hangvételt az I. tétel fenyegető főtémája szakítja félbe” – az idilli részek hárfa-xilofon-fuvola hangszerelése és tercrokon fordulatokban gazdag harmonizálása egyébként inkább Debussy és Ravel zenekari színeit idézte. Bár a harmadik és negyedik tétel újabb és újabb magabiztosan kezelt hangszerelési illetve formai eszközöket vonultat fel, a mondanivaló a mű második felére mintha elfogyott volna. A komponista mellett némileg az előadók is elfáradtak: a finálé legalábbis jóval hosszabbnak tűnt a karmesteri bevezetőben ígért 2,5 percesnél. Referenciafelvétel, illetőleg hozzáférhető partitúra híján csak feltételezhetjük, hogy az előadás minden más tekintetben hibátlan volt, s a szerző is elégedett lett volna vele – talán a következő budapesti megszólalás alkalmával (2012. március 3-án adják elő a Müpában Dvorák IX. szimfóniájával és Oláh Kálmán Passacagliájával egy műsoron) jelenlétével is megerősíti benyomásainkat.

I. szimfónia
László Ferenc kritikája

Kortárs ősbemutató és a klasszikus koncertrepertoár csúcsa, a legszemélyesebb szerelmi történet és a közösségi érzés apoteózisa – első pillantásra ilyesforma szembeállításokba rendezhető a budafokiak Vox Fortissima-bérletének első hangversenye.

Azért a zenekart megelőzve pódiumra lépő Hollerung Gábor rögtönzött bevezetőjével, ha nem is illesztette egészében dialektikus egységbe Gyöngyösi Levente Első szimfóniáját és Ludwig van Beethoven Kilencedikét, mindenesetre lelkes szavaival igyekezett a kortárs alkotás iránti fokozott érdeklődésre hangolni a közönséget, gusztust csinálva a Budafoki Dohnányi Zenekar felkérésére íródott szimfóniához. Törekvése sikerrel is járt, igaz, Gyöngyösi Levente művének e szavak nélkül is jócskán kijárt a figyelem, hiszen a néhány éve felismert tény ma már evidencia: Gyöngyösi nemzedékének kiemelkedő tehetségű, egyszersmind mindenkor hallgatóbarát zenét kínáló tagja. Az opera, az oratórium, a passió s a szimfonikus ciklusként meghatározott Verkündigung után a szigorúan vett szimfónia műfaja került most hát sorra a 34 esztendős zeneszerző terebélyesedő életművében, s amennyire ez legelső hallás után megállapítható, a végeredmény jelentékeny.

„Az I. szimfónia egy személyes vonatkozásokban bővelkedő szerelmi történetet dolgoz fel, amelynek az íve egy nagy szerelem születésétől annak elmúlásán át az új szerelem születéséig tart.” – fogalmazta meg. Műve ilyeténképp önéletrajzinak tekintendő, s ítéljük bár mégoly banálisnak a szavakba foglalt sommát, azért a szimfónia figyelemreméltó ötletességgel nyúlt e fenségesen hétköznapi témához.

Az első tétel madárcsivitelős idillje a Pastorale szimfónia, a harmadik tételben elővonultatott „menet a (lelki) vesztőhelyre” pedig már programszerűen is a Fantasztikus szimfónia jelentéskörét idézte meg, s utóbb akár az Örömóda dallamtöredékét is felismerhettük a mű zárószakaszában. Sőt mi több, Gyöngyösi még a populáris zene lomtárából is előhozott néhány megoldást számunkra.

Csakhogy nála a könnyű kézzel alkalmazott idézetek sosem állnak össze egyetlen nagy idézőjellé: a komponista tud, mer és akar is reflektálatlan őszinteséggel szólni a közönségéhez, s ez ma már egyszerre imponáló és problematikus tulajdonság. A számos ütőhangszert, valamint szintetizátort és elektromos erősítésű csellót is mozgósító, triviális, sőt szinte már ordenáré kétségbeesés percei csakúgy vitathatónak mutatták Gyöngyösi attitűdjét, akár a több kórust és egy mezzoszoprán szólistát igényelő, összesen nyolc versből idézeteket hozó zárótétel, a nagyszabású Újjászületés.

Meglehet, csak a cinizmus közege nehezíti a befogadást, de az „érzések pokla” és a „testi-lelki újjászületés” olykor bizony a romantikus nagyoperák gesztusaihoz mérten is soknak tűnt. S a legkényesebb – lévén hitbéli – mozzanatot érintve: a szimfóniát beszegő Ámen kétség kívül a zeneszerző hitének bizonysága, ám a szerelmi történethez tapasztva némiképp erőltetettnek tetszett. A zenekar és a felvonultatott énekkarok nagy lelkesedéssel és műgonddal adták elő a Hollerung Gábor autentikus irányítása alatt kibontakozó Gyöngyösi-szimfóniát, s az ütős kar különösen meggyőző teljesítményt nyújtott. A negyedik tétel szólistájaként a nagyszerű Németh Juditot hallhattuk.

A gólyakalifa
Németh G. István kritikája, Szabadság

A magyarországi szerzői jogvédelmi hivatal égisze alatt működő Artisjus Zenei Alapítvány 2006. november 5-én oklevelet látott szükségesnek átnyújtani a Kolozsvári Magyar Operának „a kortárs magyar zene külföldi terjesztése terén szerzett érdemeiért”. A magyar nyelvterület egyik legrégibb operajátszási tradícióját érdemben folytatni tudó kolozsvári műsorpolitikát ui. a 19.-től a 21. századig terjedő, tehát a teljes magyar operairodalom mennyiségileg és minőségileg egyaránt imponáló színrevitelei avatják továbbra is a magyar operajátszás egyik, talán éppen a legjelentősebb fellegvárává. A budapesti Magyar Állami Operaház szívfájdalma, hogy belátható időn belül nem lesz képes követni saját, 100 évvel ezelőtti dicsőséges hagyományait, mikor is Budapesten először – és mindmáig utoljára – szinte hónapokon belül sikerült műsorra tűzni az akkoriban Európa-szerte bemutatott opera-újdonságokat. Ezzel szemben napjainkban kizárólag a Kolozsvári Magyar Operában lehet hallani az összes Erkel-operát; a kolozsvári repertoár a Bartók- és Kodály-színpadi műveket szervesen és természetesen kiegészítő harmadik aranyfedezetét pedig az 1990–91-es első „szabad” évaddal kezdődőleg műsorra tűzött kortárs magyar operák képezik. A Szamos-parton 16 erdélyi és nem-erdélyi magyar komponista összesen 20 művét mutatták be, – abc-sorrendben – Csemiczky Miklós, Demény Attila, Fekete Gyula, Hary Béla, Illés Lajos, Kőmíves János, Lajtha László, Magyari Zita, Orbán György, Selmeczi György, Vajda János, Venczel Péter, Vermesy Péter és Vidovszky László operáit. Az Artisjus-díjat átvevő Simon Gábor, a Szamos-parti operaház igazgatója tehát joggal állíthatja: „Ilyen szempontból nem érezzük magunkat külföldinek”.

A lassan kétszázéves régi, valamint a szűk két évtizedre visszamenő legújabb kori hagyományokat egy erdélyi származású budapesti zeneszerző művének bemutatójával folytatódik. Az egy héttel elnapolt, végül március 6-án lezajlott legutóbbi kolozsvári kortárs magyar opera-produkció Gyöngyösi Levente A gólyakalifa c. operájának második színrevitele volt. Mivel A gólyakalifa ősbemutatójára 2005. május 28-án az Andrássy úti MÁO-ban került sor, a kolozsvári előadás a Gyöngyösi-opera országos (tehát romániai, erdélyi) bemutatójának minősítette önmagát. Ez a kegyelmi pillanatban lezajló második bemutató jelentős állomás mind a KMO, mind az erdélyi magyar zeneszerzés, mind Gyöngyösi Levente zeneszerzői pályájának történetében. A bemutatónak beharangozott február 28-i főpróba alapján A gólyakalifa erdélyi bemutatója elé írt előzetesemben azt írtam, könnyen előfordulhat, hogy A gólyakalifa esetében Budapest után Kolozsváron keresztül vezet az út a nemzetközi zenei életbe, illetve az egyetemes zenetörténeti kézikönyvekbe, operakalauzokba. A bemutató estéjén megfigyelt apró jelek igazolni látszanak korábbi feltételezésemet.

Gyöngyösi Levente operája szecessziós műremek. Szecessziós, amennyiben szakít a szülők nemzedékének meggyőződéseivel és visszatér a zeneszerző-nagyszülők szellemi örökségéhez. Szecessziós továbbá cselekménye révén is: Balla Zsófia az idén 100 éves Nyugatban megjelent Babits-regény nyomán készült szövegkönyve úgy dramatizálja ezt az ízig-vérig Doppelgänger/hasonmás-történetet, hogy az operaszínpadra alkalmazáson túl megőrzi a Babits-szöveg tudatalatti Calderón- ill. Grillparzer-vonatkozásait is. Szecessziós végül az opera kiindulópontjául szolgáló alapigazság is, mely szerint Das Leben ist Traum / Az élet álom. Ez a sokértelmű kijelentés volt ugyanis a 19. és 20. század fordulóján az Osztrák-Magyar Monarchia világmegváltó terveket dédelgető ifjúságának egyik – utólag meglepő helyeken felbukkanó – bonmot-ja. Aligha véletlen, hogy Kodály Zoltánné Sándor Emma asszony egy Bartókot és Kodályt négykezesezés közben megörökítő saját készítésű rajzára is odaírta 1913. februárjában a Grillparzer-dráma címét: Das Leben – ein Traum.

A gólyakalifa zenéje eklektikus – ez nem csak az én véleményem, mérvadó kolozsvári zeneszerző-szaktekintély megállapítását idéztem. A dicséretként is helytálló kifogás egyébként Gyöngyösi Levente erdélyi illetőségű budapesti zeneszerzés-professzorának zenéjével kapcsolatban is elhangzott már Kolozsvárt. Orbán György szintén Budapesten bemutatott első operája, a Pikkó herceg 2., kolozsvári előadásáról van szó.

A kolozsvári bemutató szünetében spontán közvélemény-kutatásra adtam a fejem. Arra az első látásra értelmezhetetlen véleményre bukkantam, miszerint az a baj A gyólyakalifával, hogy Gyöngyösi nem Bartók. A mérhetetlen cinikusságában is komolyan veendő megállapítás igaz. Nagyon is az. Gyöngyösi nem Bartók, hiszen nemcsak Bartók zenéjét idézi meg lefegyverző közvetlenséggel, hanem a legtágabb értelemben vett boldog békeidők örökérvényű partitúráiból ollóz. Másrészt Bartók egyetlen operáját, A kékszakállú herceg várát csak a táncjáték, A fából faragott királyfi sikerén fölbuzdulva volt hajlandó műsorára tűzni az Andrássy-úti operaház, az intendáns gr. Bánffy Miklós támogatásával, a szerző 37. életévében, 1918-ban. Gyöngyösi Leventének ez a huszárvágás 30 éves korában sikerült, 2005-ben. Egyébiránt Gyöngyösi tényleg nem Bartók – bárkivel fogadni merek akármiben, hogy személyi igazolványában a saját, és nem a Bartók Béla neve olvasható. A fenntartásként és kellő visszafogottsággal elém tárt állítás, azonban többet jelent önmagánál: így értetlenkedni csak a megértett dolgokkal kapcsolatban szokás, ill. ennyire csak azt látszik gyűlölni az ember, amit valójában nagyon is szeret, csak éppen még maga sem tud róla.

Nem ismerem Gyöngyösi Leventét, az embert. Azt azonban egészen biztosan tudni vélem, hogy bármit sugall is első operájának cselekménye, a szerző személyisége nem tudathasadásos. Egyébként is olyan korban élünk, melyben egy műalkotás megítélésekor az előbb említett meggondolás semminemű relevanciával nem bír. Gyöngyösi azonban a bemutatót követő fogadáson elmondott rövid beszédét a következő szavakkal kezdte: meg van hatódva, meg van rendülve, ismét kolozsvárinak érzi magát. A gólyakalifa tehát nem egy Kolozsvárról Budapestre áttelepült meghasonlott szerző műve, hanem egy szépreményű székesfővárosi ifjú zeneszerzőé, aki erdélyi illetőségű professzornál hallgatott zeneszerzést a Liszt Ferenc nevét viselő Zeneakadémián, mostantól viszont megint kolozsvári is, tehát a 2. színrevitellel bezárult a kör.

Balla Zsófia a bemutató előtti napon tartott sajtótájékoztatón megjelent újságíróknak elmondta, hogy Gyöngyösi ragaszkodott egy Doppelgänger/hasonmás-motívumra épülő történethez, azaz valamilyen okból rendkívül fontos volt számára, hogy első operájának főszereplője skizofrén legyen. A kolozsvári előadás hallgatása közben (melynek technikai színvonala egy napon említhetőnek tűnt a székesfővárosban tartott ősbemutatóéval) az a gondolatom támadt, hogy valaki mégiscsak skizofrén ebben a történetben, és ez a valaki nem más, mint Gyöngyösi Levente, a zeneszerző. Hogy is nem lenne az egy fiatal komponista, aki – ha felelősségteljes – nyilván kénytelen azzal szembesülni, hogy már mindent elmondtak, mindent megírtak előtte, minden hang foglalt. Ezen az árnyékon nem lehet túllépni. Azt azonban – Richard Strauss nyomán – lehet, s erre A gólyakalifa ragyogó példa, hogy az egyetemes zenetörténet konkrét jelentéssel felruházott, választékos ízléssel szelektált helyeit az arra alkalmas szövegkörnyezetben felhasználva akár poszt-posztmodern korunkban is maradandó opera szülessen.