Mozart-Gyöngyösi: L’oca del Cairo
Mesterházi Gábor kritikája, Magyar Narancs

Vashegyi György és csapata régi álmomat teljesítette be: vasárnap este elõadták Gyöngyösi Levente Mozart-operáját, A kairói lúd elsõ felvonását (K. 422.)., […] melyet Mozart nem tartott érdemesnek befejezni. És mert úgy látszik, ez a nagy válaszok estje volt, kiderült az is, miért.

Gyöngyösi teljesítménye káprázatos, ötletei sziporkázóak, de a végeredmény inkább jópofa, mint jó – épp csak a mozarti bölcsesség, a Da Ponte-operák fájdalmas mosolya az, amit utólag a legjobb szándékkal sem lehet rekonstruálni, helyettük a Mozartra ennél kevésbé jellemző nagy váltások, hangnemi, hangszerelési és egyéb tréfák tolongtak, melyek helyenként úgy lógnak ki a mûbõl, mint a Salamon-toronyból a vasbeton gerenda. Talán szándékosan – ez Gyöngyösi kézjegye. A végeredmény: egy szórakoztató óra, nagyszerű énekesekkel (Hamvasi Szilvia, Csereklyei Andrea, Halmai Katalin, Takács Zsuzsanna, Timothy Bentch, Megyesi Zoltán, Hámori Szabolcs, Csizmár Dávid), remek zenekarral és kórussal, és egy közhelyes válasszal arra a kérdésre: érdemes-e beteljesíteni a régi álmokat.

A gólyakalifa
Fodor Géza kritikája, Muzsika

Gyöngyösi Levente első operájának, A gólyakalifának bemutatója fontos esemény a magyar operairodalom és operajátszás történetében. A ’60-as évek eleje, a C´est la guerre 1962-es és a Vérnász 1964-es bemutatása óta nem robbant ki ilyen hazai operaszerzői tehetség magyar operaszínpadon. Igaz, az irányok ellentétesek: Petrovics Emil és Szokolay Sándor műve történelmi előrelépés volt a magyar operai nyelv területén, Gyöngyösié viszont visszavisz az európai operatörténet húszas éveibe. Nem annyira szakmaiság vagy ízlés, mint inkább esztétikai világnézet kérdése, hogy (az úgynevezett posztmodern korban) ezt az elvszerűen vállalt retro-zenét valaki elfogadja-e vagy elutasítja, történetileg legitimnek vagy anakronisztikusnak tartja, A gólyakalifát a már régen igencsak kérdéses operaműfaj egyik lehetséges megoldásának vagy bravúros pszeudo-operának tekinti. A darabon lehet vitatkozni, de a zeneszerző par excellence operai tehetségét vitatni aligha – A gólyakalifa mindenekelőtt káprázatosan tehetséges opera. Szerzője a fiatalságához képest ijesztően kész operakomponista, fölényesen-invenciózusan uralja és virtuózan kezeli az operai idiómákat.

Az operaházi produkció ugyancsak a tehetséget teszi alapélménnyé. Persze két meghatározó személyisége közül az egyik, a karmester már régen túl van azon, hogy opera-karmesteri tehetségét méltassuk – ez majd’ másfél évtizede, a Budapesti Kamaraopera első produkciójának, Gluck Orfeuszának vezénylésekor volt helyénvaló -, Vashegyi György ma már érett, sőt jelentős operakarmester, s Don Carlos-dirigálása óta az is tudható, hogy nemcsak a régizene területén autentikus művész; az új operát most ugyanolyan felső fokon interpretálta, mint néhány hónapja a János-passiót vagy Monteverdi Orfeuszát. A másik meghatározó személyiség, a rendező, Harangi Mária azonban – két kifürkészhetetlen arányú társrendezés után – a budapesti nagyközönség előtt most bizonyított. Rendezése átütően tehetséges, amibe az interpretáció komolysága és a teátrális invenció mellett az akaratátvitel eredményessége is beletartozik. A fiatal rendezőnő mélyen gondolkodik a műben foglalt emberi problémákról; elsődlegesen figurákkal, emberi viselkedésekkel, énekes-színészi alakításokkal fogalmaz, de elképzelését a színjáték minden dimenziójában (díszlet, jelmez, világítás) képes egységes logikával végigvinni; realista szabatossága hol erős, hol kifinomult poézissal párosul; megtalálja a mű adekvát teátrális nyelvét: ez esetben a játék életszerű pontosságának és a stilizálásnak a megfelelő – az utóbbi javára eltolódó – arányát; erős és gazdag a vizuális fantáziája mind a tér-, a szín- és a fénydramaturgia tekintetében, s ami az opera esetében döntő: vizuális fantáziáját zenei érzékenység vezérli; a tablószerű jelenetekben a szereplőknek mind konfigurációját, mind mozgatását plasztikusan és artisztikusan komponálja meg, s ezen belül a viselkedéseket és gesztusokat képes finoman differenciálni, egyszersmind erősen integrálni. Mindezekben a képességekben egy komoly operarendezői pálya ígérete rejlik.

Másfél évvel ezelőtt a Hunyadi László felújításáról szóló kritikámban – számos korábbi elemző bírálat után – azt írtam Csikós Attila díszlettervezői tevékenységéről, hogy legközelebb csak akkor foglalkozom vele, ha pozitívumot fedezek fel benne. Nos, ez az az alkalom. Díszletében megvan mindaz, amit úgyszólván mindig hiányoltam: ezúttal nem keret, hanem térkompozíció, mely a darab és az előadás pszichologizmusát plasztikus formához segítő térdramaturgiaként működik; ezúttal minden eleme funkcionális; ezúttal nem snassz vagy éppenséggel üresen dekoratív, hanem megfelelően teremti meg a léleksíkon megjelenő helyszínek karakterét és kontrasztjait, indokolt esetben – az I. felvonás liget-képében és a II. felvonás Velence-jeleneteiben – az artisztikum, a poézis varázsát sugározva a színpadról. Lehet, hogy a díszlet alkalmassága és színvonala is döntően rendezői inspiráció és igényesség kérdése? Nagy Viktória jelmezei is az előadás lényegét tolmácsolják. Sokaknak nem tetszik a Mester világának nem annyira emberi viseletre, mint inkább Nibelheim népének operaházi kiállítására, állati bundára emlékeztető jelmezegyüttese. Más a véleményem. Az előadás stilizálási szintjén adekvátnak tartom egyfelől a világos, tiszta színeknek, kontúrosan tagolt szabásoknak, éles formáknak, másfelől a sötét alaptónuson belül viszonylag tarka, otromba, formátlan göncöknek az ellentétét, külön értékelve, hogy a II. felvonásban a státusában némileg emelkedő Inas már nem alaktalan rongyokat visel, hanem bőrkabátot, amely szabásával a fenti világ fehér textilruháinak formáját idézi, de durvább anyagával ellentétben áll velük. A velencei nők jelmezeinek és napernyőinek szépséges képe, majd hirtelen színeváltozása az előadás egyik legerősebb látványélménye. De a különböző vizuális dimenziók önértékénél is fontosabb a rendezés, a díszlet és a jelmezvilág szerves egysége, mert megvalósulása az Operában távolról sem magától értődő.

Új magyar opera bemutatásakor elsődleges követelmény a pontos szereposztás. Ismert operák esetében az értő közönség kritikával fogadja, egyszersmind képzeletében korrigálhatja a szereposztási anomáliákat, ismeretlen operák esetében azonban az előadás és a mű azonos, a közönség számára az a darab, amit lát és hall, az előadás maga a mű. Ha a szereposztásban valami nem stimmel, akkor nem realizálódik világosan a darab. Az Opera gyakorlata, hogy úgyszólván mindent kényszeresen kettős szereposztásban hoz ki, új magyar opera bemutatása esetében különösen veszélyes, mert kicsi a valószínűsége annak, hogy saját erőből két adekvát szereposztást tudjon kiállítani, nem beszélve arról az irreális álomról, hogy a rendezésnek a mű határozott, legalább itt és most definitív interpretációját kellene adnia. Ha az esztétikai megfontolásokhoz realisztikusan azt is hozzávesszük, hogy a színház egy új magyar opera esetében nem hosszú szériát, hanem kevés előadást tervez (s nyilván már az évad végi bemutató előtt eldőlt, hogy a következő évadban mindössze kétszer kerül színre a darab), végképp semmi más nem szól a kettős szereposztás mellett, mint az irreálisan nagy társulat foglalkoztatási kényszere. A nem-művészi szempont érvényesülése, a kettős szereposztás A gólyakalifáról kialakuló képet is némileg homályossá és zavarossá teszi. A két szereposztás nem egészen ugyanazt a darabot tárja elénk, s véleményem szerint a második szereposztás előadása az adekvát. Ez nem színvonalkülönbséget jelent; önmagában véve, a maga nemében, mint egyéni teljesítmény mindkét szereposztás valamennyi alakítása tehetséges, sőt többnyire optimális, csak éppen a figurák típusát és rendszerét tekintve az első szereposztás nem egészen pontos, a második viszont az. Ez a tapasztalat a színpad könyörtelenségével szembesít: általában véve szerencsés alkati adottságok bizonyos konkrét esetekben mégsem szerencsések, általában problematikusnak bizonyuló fogyatékosságok viszont egyes konkrét esetekben működő művészi hatóerőkké válhatnak. A színpadon sok mindent el lehet érni tehetséggel és tudással, de végső soron csak az evidenciák számítanak. A gólyakalifa hitelessége, igazsága négy figura pontosságán múlik. Ezek: Tábory Elemér, az Inas, Sylvia és Etelka. Az első három csak a második szereposztásban igazán pontos, a negyedik – más-más módon – mindkettőben.

A gólyakalifa érvényességét illetően alapvető Elemér és az Inas figurájának elementáris kontrasztja. A szerzők szerencsére nem estek bele abba a csapdába, hogy a két ellentétes Ént ugyanarra az énekesre írják. Aki egykor kitalálta, hogy a Tannhäuserban ugyanaz az énekesnő alakítsa Vénuszt és Erzsébetet, akaratlanul gyorsan devalválódó fogást indított útnak. Bár ha valaki enélkül nem érti, hogy a két figura ugyanannak a női princípiumnak a két pólusa, az úgyis hiába strapálja magát a Tannhäuserral, ez a fogás akkor, amikor első ízben alkalmazták, valóban éles fénynyel világított rá erre a szimbolikára. Egyszer, egyetlenegyszer, először és utoljára. Másodjára már triviális. Hagyományként virtigli színházi közhely. Folytatható dramaturgiai megoldásként más darabokra kiterjesztve végképp az; az álmélység klasszikus példája, amely már nem eredményez semmiféle felismerést, hanem csak fregoliszerepet a színészi bravúr számára. Már Babits művében fontos mozzanat, hogy a „két lélek egy testben” élménye egy ponton átcsap az „egy lélek két testben” élményébe. A színpadon – kivált egy olyan színháztörténeti korszakban, amelyben a test, a testiség válik a színház középponti problémájává – ez esetben nagyon fontos, hogy a lelki meghasadtság megtestesüljön, a két Énnek evidensen ellentétes fizikuma is legyen. Az emberről nagy titkokat tudó Luis Buñuel, mint A vágy titokzatos tárgya kettős-egy nőfigurájával bizonyította, a „nézőhely” (theatron), a látás taktilis élményeiről is sokat tudott. A meghasadt Én két figurára osztása éppen színházilag termékenyebb és erősebb egyetlen parádés szerepnél. Ráadásul a darabban/előadásban lényegesek a közvetlen konfrontáció, az összetalálkozás-szembesülés pillanatai – Harangi Mária ezeket jól is rendezte meg, kivált amikor az Inas mintegy bezuhan Elemér valamely konkrét szituációjába (talán csak a II. felvonás zenei előjátéka alatti mérkőzésük fölösleges, mert ügyetlen és zeneellenes). Az első szereposztásban megvan a fizikumok kontrasztja. Sólyom-Nagy Máté karcsú, arányos, plasztikus, mondhatni apollói, illetve Ambrus Ákos testesebb, körvonaltalanabb figurája világos – egyszersmind szimbolikus – ellentétet alkot. A személyiségek közti feszültség azonban nem születik meg, pedig mindkét énekes tehetségesen alakít. Sólyom-Nagy alkata és megjelenése stabilan hozza a fent világának formatisztaságát, művészi tudása pedig intenzíven jeleníti meg a figura szenvedését, de szerencsés adottsága, a személyiség sugárzása itt túlragyogja a belső sötétséget. A szenvedés intenzív kifejezése utal a benne rejlő Másikra, de az nem sejlik föl a külsőben; tudjuk, de nem ismerjük fel rajta evidenciaként a József Attila-i igazságot: „S romlott kölkökre leltél / pszichoanalizisben”. Másfelől: kezdettől fogva, a Karl és Anna bemutatója óta figyelem Ambrus Ákos pályáját – Inas-alakítása eddigi csúcspontja annak. A muzikalitáshoz, zenei pontossághoz most involvált, intenzív színi ábrázolás járul, s alakításában ezúttal valóban megszületik egy figura. A teljesítmény nemcsak imponáló, hanem rokonszenves is. Az általa teremtett Inas szerencsétlen, esett és puha ember, aki szánalmat kelt bennünk, de hiányzik belőle az a kemény mag, sötét erő, veszélyesség, amely Elemér lelkét feldúlja, életét tönkreteszi. A cselekmény az Inas számára kényszer-helyzeteket teremt, de azokból csak azért jön létre kényszerpálya, mert a figura legrosszabb adottságait aktivizálják. Ambrus Inasa azonban egyáltalán nem társalkotója, csak sodródó elszenvedője sorsának. A két személyiség jellege miatt Sólyom-Nagy Elemérje és Ambrus Inasa között nem jön létre az a kezdettől létező, de egyre szűkülő és ezért erősebbé váló, s végül berobbanó feszültségtér, amely a darabot élteti s az előadást éltethetné.

A második szereposztásban viszont mindaz megvalósul, ami az elsőből hiányzik. Rezsnyák Róbert egyelőre halványabb személyiség és kevésbé tapasztalt színpadi művész, mint Sólyom-Nagy Máté. De a sugárzás hiánya és a kialakulatlanabb egyéniség ebben a szerepben előnyére válik; a figurában mindvégig érzékelhető valami bizonytalanság, tétovaság, elveszettség, a személyiség problematikussága, alkalmasint egy sötét erőnek való kiszolgáltatottság. Ezt az úri fiút az éretlenség és az érettség határpontján, az élet legkritikusabb pillanatában belülről máris kikezdte valami. Másfelől Réti Attila Inasában kezdeti megvertségében is rögtön megérezhető a sötét erő, hogy azután a cselekmény során előálló helyzetek hívására mindinkább kibontakozzon. Lehet kifogásolni Réti Attila zenei bizonytalanságait, de az ő Inasa pontosan az, akiről a darab szól, figurája szereposztási telitalálat. Az elesettségnek és a látens erőnek-veszélyességnek az a kettőssége, amely első jeleneteiben egyfelől a tartás és a mozgás tétovaságának, másfelől a szem tüzének és a hang sötétségének kontrasztjában előrevetíti a tragédiát, igazi operaszínpadi tehetséget revelál, amelynek vokális és muzikális kifejlesztéséről egy normális operaélet gondoskodna is. Az első szereposztásbeli művészek általános előnyei tehát e darab konkrét figurakonstellációjában elmosódottá teszik a személyiségproblematikát és a drámát, a második szereposztásbeliek relatív hátrányai viszont ez esetben értelmessé s így pozitívumokká válnak, a műben foglalt problematika pontos és erős ábrázolásának energiaforrásává, biztosítékává. Mert a színpadon végső soron csak az evidenciák számítanak…

Sylvia figurája (noha bizonyos pillanatokban a legélvezetesebb a darabban) nem problémamentes. Harangi Mária műsorfüzetben közölt Beköszöntőjében így ír: „Egyetlen egészséges, teljes személyisége van a történetnek: Sylvia, az örömlány. Ez már Gyöngyösi Levente és Balla Zsófia találmánya. Sylviában sejlik fel az a testi-lelki egység, a tudatosság és az ösztönösség azon harmóniája, amelyre az ellenpéldázat tanulságát megértve mi is törekedhetünk.” Vonzó gondolat, de sem a darab (a szöveg és a zene), sem a rendezés nem igazolja. Egyfelől az „ön egyedül van, pubikám?” leszólítás, a „fél tőlem, édes?” stílus, a pacsuli, a „jöjjön hozzám máskor is, pubika!” szöveg egy ócska kurvát definiál, aki viszont másfelől a következő pillanatban, az I. felvonás végén a maga műfajában nagyon is szofisztikált Dizőzként elegáns és életfilozófiai igényű tangót ad elő, majd a II. felvonás második kávéházjelenetében – az elsőnek újabb „pubikázása” után – az Inassal együtt végképp szecessziós életfilozófusnak bizonyul. Hát ez nem éppen „testi-lelki egység, a tudatosság és az ösztönösség harmóniája”, hanem összeférhetetlen elemek ideologikus egymáshoz erőltetése, kitaláció, amely nem tud valóságos figurává testesülni. A rendezés és a kettős szereposztás azután tovább fokozza az anomáliákat. A dekoratív jelmez és az első szereposztásban Szolnoki Apollónia bevetése Sylviát reprezentatív luxuskurvaként lépteti fel – csak hát az a „pubika” meg „pacsuli”! Az Opera egyébként sem tud szabadulni attól a reflextől, hogy a szépre vágyó operaközönségnek egy kurvaszerepben okvetlenül nagyon jó nőt kell prezentálni – nemrég a Kisvárosi Lady Macbeth Szonyetkája vált teljesen hamissá emiatt. S azt is valószínűleg csak az Operában hiszik, hogy a kamasz fiúk beavató szexuális élményeiket vénuszi szexbombáktól szokták kapni. Életismeret híján Fellini filmjeiből is lehet tudni egyet s mást a testesebb valóságról. Megint az történik, hogy az attraktív és tehetséges Szolnoki Apollónia az „előkelő” első szereposztásban tipikus operai szépítésnek bizonyul, s a második szereposztásban Bakos Kornélia jóvoltából kerülünk valóság- és életközelbe. Az ő vaskosabb nőisége egyrészt hitelessé teszi azt, ami Sylvia figurájában reális, valamint Elemér első szexuális élményének ambivalenciáját, a felgerjedő libidó, a beteljesülés és a csömör pszichofizikai görbéjét (legtökéletesebb leírása Shakespeare 129. szonettjében olvasható) – s a figura még hitelesebb lenne, ha az énekesnő, aki először teszi ki magát egy ilyen kényes szerepben a közönség tekintetének, merne gátlástalanabb és közönségesebb lenni – másrészt élesebb szólamrajza, artikuláltabb vokalitása már-már a figurára terhelt életfilozófiai dimenziót is hitelesíti.

A két szereposztás csak egyetlen kulcsszereplő esetében nem vezet zavarhoz: Etelkáéban. Herczenik Anna a talán legnagyobb női adomány, a megtartó melegség atmoszféráját képes megteremteni a figura körül, átmenetileg felcsillantva Elemér számára a menekvés, az élet lehetőségét. Wierdl Eszter a szinte lehetetlent valósítja meg: az ideált, akiben szépséggé szublimálódik a tisztaság és tisztaságot sugároz a szépség. Mindkét típus adekvát. Más kérdés, hogy a figura lényegének revelációja után ellentmondás keletkezik. Nem az történik, hogy Etelka megértése és naiv segíteni akarása kevésnek bizonyul Elemér sorsának feltartóztatásához, hanem a szerzők végzetigénye – s ennek következtében a rendezés – arra kényszeríti a figurát, hogy alapkarakteréből féltékeny agresszivitásba csapjon át s (a műsorfüzetbeli cselekményismertetés állításával ellentétben egyáltalán nem naivan, hanem nagyon is rámenősen) tanácsolja szerelmesének, álmában vegye rá az Inast, hogy ölje meg magát. „A Nyugalom Angyala”, „a Csönd Tündére” végül majdnem fúriává, s közvetve Elemér gyilkosává kell hogy változzon. Ez a fordulat, s hozzá, hogy az Inas Sylvia sérelmére elkövetett gyilkosságának tükröződéseként Etelka holtan hanyatlik az ágyra, már nem Elemér és Etelka figurájából-kapcsolatából, hanem a műfaj, a forma és a szimbolizmus önmozgásából következik. Az Opera bemutatója a kettős szereposztás következtében nem adja egészen „clare et distincte”, világosan és határozottan A gólyakalifát, de minden pontatlanság a színház működési módjából következik, és egy pillanatra sem teszi kérdésessé valamennyi közreműködő tehetségét, sőt: a művészek tehetsége ritkán mutatkozik meg ilyen egyértelműen és optimálisan. A bemutató minden egyenetlenséggel együtt a tehetség valóságos ünnepe lett.

A gólyakalifa előadásait nézve tudatosodott bennem és szükségesnek tartom világosan kimondani:

Az elmúlt évtizedekben, a hagyományos operajátszás rendezői operaszínházzá válásának világkorszakában a budapesti Operaház legnagyobb művészi problémája a krónikus rendezőhiány volt. A ’80-as évek végétől azonban – a fellépés időrendjében – Kerényi Miklós Gábor, Kovalik Balázs, Zsótér Sándor, Kesselyák Gergely, Vidnyánszky Attila, Harangi Mária megjelenésével felsorakozott egy olyan tehetséges és korszerű rendezőgárda, amilyen ekkora létszámban sohasem állt az Opera rendelkezésére, s amely képes lenne az Operaházat bekapcsolni a nemzetközi operaéletbe, amelynek minden önáltatással szemben ma nem része. Most már a politikán a sor, hogy ezt lehetetlenné tegye.

A gólyakalifa –
Tallián Tibor kritikája, Muzsika

Vajon mi volt előbb: Babits-operát akart-e írni Gyöngyösi Levente, s ahhoz keresett formát, vagy francia barokk operát, s ahhoz keresett szüzsét? Régizene-előadói ténykedéséről tud a világ, tanúsíthatom, hogy gondolatait foglalkoztatja Rameau operaesztétikája, habár a kelleténél sporadikusabban. Ha az utóbbi eset forgott fenn, jó érzékkel ismert rá a kínálkozó keretre a Babits-elbeszélésben. Hogy aztán amit Babits szövegében barokk operadramaturgiai apropónak nevezek, vajon nem impresszionisztikus-e? Restellek utalni a bensőséges rokonságra Watteau és Renoir között, és kinek ne jutna eszébe Lully Armide-jának álomzenéje hallatán Ravel? Babits elbeszélő modorában elsõsorban az atmoszféra és couleur locale nagy szerepét mondhatjuk barokk-impresszionistának: család a reggelizőasztalnál, erdei majális, abszintködös kávéházak, fètes venetiennes – készen kínálják az operát, az operának azt a típusát, amely entrée-k és tableau-k, dalok, kórusok és sok tánc rafináltan és dekoratíve elrendezett, mintegy önhordó sorozatából áll, és voltaképp egészen jól megvan szereplők és cselekmény nélkül. Legalábbis látszólag; mert a francia operaszvit legnagyobb példái súlyos titkokat árulnak el a szereplőkrõl épp azáltal, hogy elrejtik őket a az elbeszélés atmoszférikus leplei mögé – mint legnagyobb utódjuk is, a Pelléas. Leplek és titkok – persze lehet, hogy nem a barokk látványosság, nem a dekoratív külsõségek, hanem az opera megírásakor még utolsó századforduló titokzatoskodása vonzotta A gólyakalifa borzongató történetéhez Gyöngyösi Levente elsõ ifjúságát, és a mûfaji lehetõségeket csak a kidolgozás során ismerte fel, a partitúrából kivehetõen túlhabzó örömmel. Emlékszem még negyvenegynéhány év távolából, mennyire megragadott engem is a történet a két testben, két énben élő egyetlen személyről. Ahogy Babits írja, a felnőttkor határán elemi tapasztalatként éljük át az én és a maga különbségét; hol a menekülés útját reméljük benne felismerni lezárulóban lévő énünk börtönébõl, hol a rettegés nyomaszt, hogy akarva vagy véletlenül kilépünk belőle, elveszítjük énünket, és a nem-énben találjuk magunkat, amit én-tudatunk képtelen másnak felfogni, mint a halál másik nevének. Évek-évtizedek egyre gyorsuló körforgása elõbb megszokottá koptatja az én és a maga kettősségét, ami aztán utóbb ismét belső feszültség forrásává lesz: az én, ez a cifra szolga, egyre terhesebbé és feleslegesebbé válik magunk számára; csak azért bújunk bele reggelenként, amiért a ruhába: hogy ne mutatkozzunk mezítelenül mások előtt. A gólyakalifát Babits fiatal emberként írta, de nem gyerekemberként; emlékezni nagyon elevenen emlékezett az első férfikor tudathasadás-közeli szorongására, de átélni felnőttként már nem tudta ugyanazzal az élményszerűséggel. A gyermekkor előadását pompásan realisztikus életszerűség járja át mindkét síkon, Tábory Elemér és a névtelen asztalosinas történeténeben is. A második rész elnagyolt és teorémaszerű, meglepő módon sokkal inkább a „világos”, mint a „sötét” oldalon. Elemér, a Rake progressét a monde, majd demi-monde kulisszái között Herczeg Ferenc is írhatta volna, ha olyan nagy stiliszta lett volna, mint Babits (vagy akár csak kis stiliszta). A befejezés, az egy lövés okozta titokzatos kettős halál azonban nem pesti szalonnovellák, hanem akkoriban erősen divatozó kísérteties angolszász elbeszélések technikájára utal: Wilkie Collins, Stevenson, Poe, Wilde, Conan Doyle játékaira a kettős énnel. Ezek némelyikében a művész here életvitele, az esztétizmus világgal szembeni közönye miatt érzett lelkiismeretfurdalás nyilvánul meg, és nem kell mindenáron idecitálnunk A lírikus epilógját, hogy Babitsnál is hasonló motívumot sejtsünk a háttérben. A kettős élet árnyékos felének fojtogató légkörébe bizonyára némi szociális bűntudat is keveredik. Meg még sötétebb, az osztálytársadalom frusztrációjánál is mélyebb rétegekbõl fakadó bűntudat: hogy is ne jutna el a díjnok a kéjgyilkosságig? Üdvözletét küldi Hasfelmetszõ Jack, Wedekind, Alban Berg. És Balázs Béla. „Valóban olyan volt ő, mint a Csönd tündére” – írja Babits Etelkáról, regényének központi, bár halvány nőalakjáról, kire ugyanazt a feladatot osztja ki, mint Balázs A csönd című meséjében a saját tündérére: halálba küldi-csábítja a hőst, és ezzel felszabadítja az élet keresésének nyomasztó terhe alól. Tudattalan olvasmányemlékként került Balázs Béla 1908-ban a Nyugatban megjelent meséjének allegorikus figurája Babits 1916-ban kiadott regényének szövegébe? Ha az irodalmi alakok között lehetett is származásbeli kapcsolat, Huszár Lajos és Gyöngyösi Levente közeli egymásutánban bemutatott operai feldolgozásai között már csak kronológiai okból sem; idősebb és ifjabb barátom nagyjából azonos idõben, az 1990-es évek vége felé hallotta meg a csendtündér szirénszavát, és engedte magát felcsábítani az opera halálosan boldog szigetére induló mûfajhajóra.

A gólyakalifa mint operaszüzsé egy huszonhárom éves komponista munkaasztalán, a serdülés általános lét- és személyiségkételyein túl tematizálja a művészlét jogosultságának kétségét is. Az emberek oly nyilvánvalóan nem érzik jól magukat a bőrükben – hogy jövök én ahhoz, hogy jól érezzem magam a bőrömben, csak azért, mert a bőröm a zene? Hátha van egy másik énem, amely vagy aki előtt nem nyílik meg az alkotás, a zene királyi útja? Nem hátha – biztosan van; az alkotó a legsikeresebb mûvészi önmegvalósítás percében is érezheti magát nyomorultul boldogtalannak az úgynevezett életben.

Régebb óta hangoztatott véleményem szerint valahogy így van ez az újabb időkben a régi mûfajokkal is. Minden új opera a műfaj allegóriája; egy-egy gólyakalifa vagy Alice Csodaországban; kettős életet él, egyet a tükör egyik, másikat a másik oldalán, és mint Tábory Elemér, ő se tudja megmondani: melyik élete az igazi. Vagy inkább, hogy van-e egyáltalán igazi élete. Tudja, másnak – másnak, a régi operámak – teste az, amit magára ölt. Etikai és esztétikai tisztességtudat az újkori operát hajlamossá teszi rá, hogy megszaggassa idegen testét, és a hasadékokon át hirtelen egy másik testet – sőt testeket – villantson föl. Kettős vagy még többszörös organizmusával jelzi, hogy valójában hiányzik neki az egy, az egyetlen. Őszintesége látszólag kísérlet a néző megértésének és jóakaratának megnyerésére, persze jó szándékú szemfényvesztés. Ugyanis szó sincs arról, hogy az opera szerkezeti nyíltsága lemondást jelentene a drámai konfliktus és katarzis ősi hatásmechanizmusáról. Csak rafinált módon a meséből a szerkezetbe transzponálja őket; ezzel valójában nem csökkentve, hanem felerősítve hatáspotenciáljukat. Az aztán a művészi erőn, e meghatározhatatlan tényezőn múlik, vajon a szerkezeti potenciál valós művészi hatássá konkretizálódik-e.

Olvasom Gyöngyösi Levente nyilatkozatában: megfontolás tárgyává tette, hogy egyazon szereplőre bízza Tábory Elemér énjének és magának alakítását. De elvetette – hogy is ne, hisz ez a megoldás túl kényelmesen feküdt volna a kézen, mondhatni belesimult volna. Ehelyett A gólyakalifa két személyben, két színpadi-zenei figurában testesíti meg a kettős személyiség két szintjét-összetevőjét. Mint a kétlényegűség dramatizálásának kísérletét, a szerep megkettőzését gyakorlati-dramaturgiai tekintetben sikerületlennek, világnézetileg pedig ideologikusnak ítélem. Színpadon két alak az két alak, és akármennyire túlbeszélje is titokzatos azonosságukat a szöveg, akárhogy igyekezzék is a zeneszerző – mert igyekszik – variatív megoldásokkal, zenei-motivikus asszociációkkal figyelmeztetni, a kettõ – egy; nem sikerülhet megélésszerűen nyilvánvalóvá tennie az azonosságot a néző-hallgató szemében és tudatában. A megkettőzéssel elvész a lélektani, másképp mitologikus lényeg nagy része: mintha a Parsifal második felvonásának Kundryja nem lenne azonos az elsõ és harmadik felvonás Kundryjával! Ám ha A gólyakalifa dramatizálásának csomóját lélektani szempontból nem is oldja meg a sziámi főalak szétoperálása két személyre, mint műfaji példázat, a „kettős szereposztás” szellemesen keres és talál kiutat a komponista dilemmájából, aki mindenáron operát akar írni, de tudja, hogy operát írni nem lehet: ha nem írhatok egyet, írok hát kettőt. Ha nincs stílusom egy, témát csinálok a stílus heterogeneitásából. Le style, c’est l’homme mème, írta Buffon a Geflügelte Wortéban – les styles, ce sont l’homme mème, mondja Gyöngyösi operája. Nem először az operatörténetben: a 17-18. század zenés színpadán egyes műfajok oly magától értődő szabadsággal – és szabadosan – váltogatták az egymással cselekményben alig összefüggõ, stílusban élesen különböző komikus és tragikus jeleneteket, hogy azt a poszt-korszakok csak magyarázó motívumokkal mentegetve merészelték utánozni. Ilyen magyarázó motívumot kínáltak Straussnak az Ariadne kettős dramaturgiájához Hofmannsthal prológusai (kettő is van belõlük); hasonlót fedezett fel Gyöngyösi Levente a gólyakalifa-motívumban. Váltakozva következnek a két opera jelenetei, úgy, hogy ha a kettő egyes pontjait vonallal kötjük össze, azok nem párhuzamosan haladnak, inkább nyitott olló- vagy hiperbola-formát írnak le. Távolságuk az első felvonás előrehaladtával egyre csökken, az első fináléban, az erotikus beavatás pillanatában metszik egymást, azután a két pálya ismét távolodik, és végül a kezdetinél is sokkal nagyobbra nyílik köztük a szakadék. Amikor a távolság áthidalhatatlanná növekszik, bekövetkezik a robbanás, az ikerbolygó megsemmisül; a két én egyesül a halálban.

A hiperbolaszerű dramaturgiát a zene teremti meg, frappáns, de a drámai alapelképzelés szempontjából nem egészen veszélytelen eszközökkel. Megkísérlem szemelvényesen felsorolni őket, anélkül, hogy azzal hitegetném magam, a felsorolás helyettesíti a zene hallgatását. Szűkszavú, de világos jelzésekkel már a prelúdium proponálja a kezdeti ambivalenciát, amit magamnak „ideális és torz”, „álom és valóság” nem épp új, de örök ellentétpárjával fordítok le: a lágy, bensőséges, tiszta kísérő akkordokból kiemelkedő, érzékenyen intellektuális fúvósszólók Elemér életálmába vezetnek be, az inas valóságára cikázva lecsapó, groteszk unisono-motívum ébreszt rá. Mindkét alaptétel egy-egy, az egész operára érvényes vezérmotívumot, jelenetépítõ konstrukciós eszközt generál, melyek ellentétes voltukban is összetartoznak, zeneileg és atmoszférikusan feltételezik és nem kizárják egymást. Ám szó sincs arról, mintha csak ezt a két színt hordaná fel a zene a történet vásznára; ellenkezőleg, kaleidoszkópos tarkasággal kápráztat, nem méltatlanul a babitsi õsforma túlhabzó nyelvi és motívumgazdagságához.

Illusztrációként az első két kép menetét foglalom össze. Kezdődni rokokós-neós vígopera, stíl-opera vagy vokális concerto hangvételével kezdõdik, gyors, osztinátós ritmusokkal, fényes hangszínekkel, pulcinellásan apró-motivikus, ismételgető, mondókás melodikával, igen pregnánsan: mobiltelefon-szolgáltatóknak ajánlom ébresztődallamul a szobalány tetrachordos csivitelését (Keljen fel, Elemér úrfi). Rohanó tempóban következnek újabb és újabb zsánerképek, emlékeztetők és elõlegezések: az éjszaka vonzó-fenyegető hangja, melyet már az előjátékból ismerünk; Elemér háladala, mely, mint az ő térfelének legtöbb magánszáma, oly hangsúlyos szerénységgel vállalja a bensőséges dalszerűségét, hogy az már szinte tolakodó. A reggeli nyüzsgés után a Tábory család bensõségesen konverzáló aubade-ja mérsékelt-lassú közjátékot képez, hangszeres szólókkal líraian kihímezve. Külön hangszín jut az apának; mélyvonósok és fagott kísérik. Sok, sajátos arculatú részletét a zene szerencsésen egyesíti folyamattá; a hallgató jól érzi a viszonylag egyszerű, de életerős abszolút zenei formálás egészséges lélegzését. Azt is a kezdet szellemes kvázi-reprízének könyveljük el, ahogy Elemér a kép vége felé a Petruska vásárzenéjének zsongásába ágyazva, ezúttal csak trichord-motívumot ismételgetve kiáltja ki a bagdadi bábszínház produkcióját. Hogy az egész szellemesen szervezett operajáték érzelmileg üres, az a zenének nem hiányossága, hanem funkciója.

Elemér valósan vagy látszólag individuális – dallamos, magas, körvonalas, koncertálóan szőtt vagy szólisztikus – zeneiségével szemben az asztalosműhely ellenvilágát alaktalan, zörejszerű, görcsös, rángatózó, mechanikusan szubmuzikális effektusok jellemzik; a tónusok elsötétednek, az alakzatok kivehetetlenné válnak, a hangzás ironikusan dehumanizál (rezek, ütők, elektromos basszusgitár, Hammond-orgona). Ami az első képben ígéretesen kezdeti, az a másodikban nyomasztóan és gunyorosan kezdetleges – abban az értelemben is, hogy az első képbeli zenei galantéria harsányságában is finomkodó, társalgásszerűen továbbszőtt, kosztümös úri huncutságát a következõben valami bárdolatlan, rikító, hisztérikus, durva zenei leplezetlenség-nyíltság bélyegzi meg hazugságként; ehhez az alapanyagot könnyű- és cirkuszzenei alakzatok adják. De a hangzás agresszív mássága ellenére könnyű felismerni a két jelenet szerkesztési és formai párhuzamát: a külvilág motorikus-barokkos allegrójának keretébe mindkét képben lassú szóló ékelõdik középrészként. Az Inasé itt is, később is gazdagabb, mint Eleméré: nagy monológ kis stílusban; szépen siklik át az opera legemlékezetesebb passzázsába, egy csengő-bongó spirituális keringő-osztinátó álomszerűen, sejtelmesen könnyűzenei végtelenjébe: sztázis és apoteózis. Értjük a zene üzenetét: a „maga” mélyebb, többdimenziójú, tágasabb, gazdagabb, tartalmasabb, színesebb, mint az én; a kérdés csak az, táplálkozik-e e potenciálból az én, vagy beleszédül vonzásába és elmerül örvényében.

Gyöngyösi rokonszenves és alakzatgazdag kettős introdukciója világosan előre jelzi a dramaturgia sajátosságát: az operának nincs, nem is lehet külső, eseményszerű cselekménye, mely a szereplők jellemébõl fakad, és egymáshoz ok-okozatszerűen kapcsolódó jelenetekben bonyolódik. Itt a jelenetek csak követik egymást, talán nem is jelenetek, inkább helyszínek, melyeken a szereplők egyszerűen csak megjelennek, hol Babits, hol az operaszerzők tetszése szerint. A gólyakalifa történetének elsõ szakaszát az opera a majális, bábszínház, bordély, bár epizódjainak láncára fűzi fel. Senki se mondhatja, formalista lenne ez a játék vagy elvont; ellenkezőleg, éppen hogy realisztikusan életszerű: majálisba megyünk, bábszínházat nézünk, szeretkezünk, iszunk, egyszóval élünk, és ebbe – mint más is – belehalunk. A gólyakalifa megfontoltan hányaveti szerkesztésében az első felvonás közjátékai szembe- és fülbeszökően ironikus funkciót töltenek be: szelepek, melyek több-kevesebb sikerrel némi időre kiszabadítják a darabot és a hallgatót a fő történet épp itt fojtogatóan sűrűsödő folyondárjából. Persze a ventil nem véletlen vagy tetszőleges irányba nyílik. A majális-betét kerete a legnyilvánosabban barokk zene a darabban – trombitákkal, többkórusosan concertáló zenekarral, a tónus időnkénti gikszeres kitéréseivel. A prózában kommentált gólyakalifa-bábjátékot kísérő sokszólamú blockflöte-divertimento az egész partitúra legbravúrosabb betétje, afféle reneszánsz minimal music, örökmozgó tánczene szvit-stílusban, kis fintorokkal. A felvonás a végén igazi nagy divertissement-ba torkollik – a bárénekesnő fináléja, nagy revü, gitár és Hammond-orgona kvázi improvizált kíséretével, ami később ellenállhatatlan big band-regiszterekre kapcsol. Milyen is? Frenetikus. Ki a szabadba: a Furfangos diákok kényszeres divertimento-klasszicizmusából a felszabadultan intellektuális régizenei örömzenélésen át az érzékek, hangzások (és hangerő) rivalgó felszabadulásáig; a mámorig, a pillanatnyi agyhalálig, mely az önmaga súlya alatt roskadozó férfi-szubjektumnak még azt a hasonlíthatatlan örömet is megengedi, hogy tárggyá minősüljön át, a vágy tárgyává. Nem én találom ki, a nõi librettista megírta, a férfi zeneszerző megzenésítette – mi megesszük.

Mi tagadás, rá is szorulunk az üdítő táplálékra hosszú hajóútunk során a magába lesüllyedő ének, énné emelkedő magá-k hullámverésében. Ugyanis a revü hídívei alatt nemcsak Elemér szerelmi beavatásának pornografikusan tüzetes bemutatásához asszisztálhatunk, hanem a személyiség két önállósult részének majdnem-találkozásához is. Mondaná a Doktor, aberratio mentalis partialis zweite Spezies, sehr schön ausgebildet; vagyis, mondja Gyöngyösi: igazi opera, nők és férfiak – egy férfi, két férfi? – testi és érzelmi találkozása zenében elbeszélve. Operát írni nehéz feladat. Nehezebb megkomponálni, milyen az ember, mint ábrázolni, milyenek az emberek, mert előbbihez önmagunkat kell kitalálni. Hogy Gyöngyösi Leventének ez mikor fog teljesen és véglegesen sikerülni, nem tudom; az alterego no. 1-nek, Elemérnek egyelőre nem akar. Zenei-érzelmi útkeresése keringőütembe csúszik, mely szentimentálisnak szentimentális, de nem nobel, hanem akartan vásári – a szerzõ talán idézetnek szánja, az úri világ csalárdságát illusztrálja vele. A tercettben és késõbb is az önsajnálat kifakadásait hallgatva negyven év ködén át fel-feltünedezett akusztikus emlékezetemben Szabó Ferenc Nyilas Misije. A reskontó – mennyivel komolyabb ok a szorongásra!

A félvilági-századvégi orfeumlíra alaptónusában, smúzoló lassú keringőstílusban tálalja fel a zene a két férfi-egy nő trialógusát, a darab kellően zaftos operai vesepecsenyéjét; igazi csúcspont lehetne, ha Gyöngyösi „igazán” el akarná engedni tollát. De miért épp itt akarná, e lehetetlenül áttört helyen, egy prostituált és egy férfi két énjének intim együttlétében? Hátra van még a felvonásból a szerelmi eksztázis, ez is kétszer hajtogatva, cirkuszi és szentimentális keringőhangok, A csodálatos mandarin erotikus hajszáját perszifláló osztinátók, az aktust grafikus hitellel közvetítõ energikus-groteszk hangismétlések juttatnak el a gyönyör tiszta dúr akkordjáig, ami a partitúra lélegzetelállítóan pontos-éles vágásainak egyikével áttűnik az Inas korábbról ismert álomzenéjébe – és az ebből kibontakozó második eksztázisba, Nino Rota stílusában. Fellélegzünk, mikor a nő felragadja a mikrofont, és rágyújt a revüszólóra.

És alig várjuk, hogy újra felragadja, a második felvonás elejének hullámvölgye után. Nagy első fináléik hangsúlya még da Ponte és Mozart kezét is bizonytalanná tette kicsit, míg sikerült a második részt lendületbe hozniuk. A gólyakalifát az opera második felvonásában annál is nehezebb újra repülésre bírni, mivel a regény legerősebb cselekményszálát, az inasból lett díjnok történetét az operaszöveg gyökerestől kitépte, és az asztalosműhely-epizódhoz csatolt saját leleménnyel helyettesítette, amit tartalmilag és formailag a legenyhébb szóval ügyetlennek kell neveznem. Sajnálom, de meg is értem, hogy a zeneszerző elfogadta a szövegajánlatot: abban bízott (hiába), hogy ezáltal legalább az inas történetében visszakapcsolódhat a kezdethez, ha már az Elemér életrajzában teljesen megszakadt a kontinuitás. Ugyanis az egyetlen jelentőségteljes személyi kapcsot kezdet és vég között, Etelkát – akit Babits halványan, de céltudatosan felléptet a regény elején, hogy a végén visszahozhassa – a librettó ügyetlenül kirendezi az expozícióból; csak a második felvonás második jelenetének legvégén lépteti fel, Velencében, teljesen felesleges nagynénje kíséretében (a nenne, Elemér szent nagynénje bezzeg kimaradt). Addig Elemér monológja és újabb divertimento tölti ki a jelenetet, a gondolás dala; persze ez sem nélkülözi a lélektani funkciót – a természeti ember kap hangot érzéki énekében, akinek nem esik nehezére a psziché rétegeinek összetartása, akárhányat lássanak is benne az analitikusok – nem esik nehezére, mert nem is tud róluk.

Az opera túlzott identitásban szenvedő hősei annál többet – egyre többet – tudnak egymásról, vagyis magukról, különbözõ alakjukban. Szegény gólyakalifa két énjének szövege kacéran tükrözi egymást, elõkészítve ezzel a záróképet – a két én öngyilkosságát egyetlen lövéssel. De a szövegi azonosságok ellenére a két arc – a sima arc és a csontos arc – zeneileg egyre távolodik egymástól. A „fehér” szerelmespár, Etelka és Elemér két jelenetben találkozik. Mindkettő 18. századi daljátékstílusból indul; különös hang ez, egyszerre magányos és nyilvános, bensőségesen egyszerű dallamaik – láncolatba fűződő air-jeik – mindig a színházi közönséghez, nem egymáshoz szólnak. Kivált Etelka ragaszkodik a legszerényebb kifejezésmódhoz; második közös jelenetükben csupa kis ariózóval beszél Elemérhez, tárgyilagos szentimentalitással, mint gyermekhez a dada. A két jelenet hasonló ívben emelkedik ki szerény kezdeteiből – az első a szerelmi egyesülésig, a második a halál himnuszáig. Mindkét tónusban különös fényjátékban elegyedik a közhely- és közhang-eredet valami belső, ironikus és álomszerű distanciával – operett az első jelenet végén, induló, szocialista realista forradalmi zene a másodikban. A gyilkosság naturalizmusát fugato semlegesíti.

A másik irányban az árnyék és párja a maga szerelmét és halálát a bárzene, a tánc, a tangó apoteózisában éli meg – vagy apodiabolíziséban? A tánc, ami nyíltan és rejtetten eddig is az opera zenei alapélményeit kínálta, az utolsóelőtti jelenet halálos tangójában dramaturgiai ultima ratióvá növekszik. Rövid groteszk közjáték után ebből bontakozik ki a kétszer kettes gyilkosság zeneileg erőteljes-erőszakos konzumálása. Gyilkosság, illetve gyilkosságok rímelnek tehát orgazmusokra: ahogy lenni szokott és lennie kell, a második felvonás az első variációját hozza. Jelentős változtásokkal; különösen az utolsó magánjelenetek érezhetően nagyobb formai felületeken bontakoznak ki, mint az első felvonás tagoltabb szcénái: a velencei színt kivéve elmaradnak az elsõ felvonásbeliekhez hasonló, bábjátékszerû betétek. A hősök – immár négyen – staffázs nélkül is elégségesek ahhoz, hogy telítsék a drámát. Ez azt fejezi ki (illetve zenei-dramaturgiai értelemben: azt eredményezi), hogy a kettészelt hős részei egyre erőteljesebben saját magukká válnak, illetve: ki-ki egyre véglegesebben és végletesebben saját maga rabságába esik. Tagadhatatlan, hogy így egyre sűrűbbé válik az opera mindkét áramlata, de az is, hogy az alapdilemma jóformán teljesen elhalványodik – nem egy, hanem két Rake progressének stációit követjük.

Két kéjgyilkos jobb, mint két ön-gyilkos. Paradoxonnak tetszhet, de nem szánom annak: az operának nem árt, hogy a második felvonás jószerivel elejti a gólyakalifa-mitologémát, amit az első felvonás vége szövegben és helyzetben sokszorosan túlexponált, drámailag és filozófiailag viszont jóformán tartalmatlanná lúgozott. Annak ellenére jelentem ki ezt, hogy osztom egyes kollégák véleményét: a második felvonás élvezeti értékéből némileg levesz, hogy a zenei arcváltások száma csökken, hogy a stílus kevésbé tarka, kevésbé játékos, kevésbé improvizatív, kevésbé stílszerû. Ám vannak fenntartásaim magával a dichotómiával szemben, ami a végkifejletben eluralkodik. Bár sznobizmusomat levetkezve bevallom, élveztem és átéreztem „a Tánc! a Tánc! a Tánc!” [sic a librettóban!] mámorát, valamelyest ki is ábrándított a Gólyakalifa-operából, nemcsak utólag, már közben is. Nagyon helyes gondolat: egyszerre két operát írni, egyszerre kétféle zenét írni, ezáltal kinyitni a zenei tudattalan, a zenei alvilág hangszigetelt szellőzőnyílásait, szót adni annak a másik zenének, amit a zenei comme il faut felszíni világában többé-kevésbé szigorú tabu sújt. De vajon nem olcsó megoldás úgy tenni, mintha a zenei-társadalmi tudattalant ma is a revü, a musical, a bárzene töltené ki? Ha ez lélekanalízis, hát az erotikus lektűrfajtából, ami a széles és szűk tömegek katarzisigényét oly élvezetes-érzékien elégíti ki: The Last Tango in Baghdad.

Gyöngyösi Levente sziporkázó zeneszerzői tehetségének további alakulását tekintve aggasztónak tartom e túl-élvezetteli feredőzést a tangó álfertőjében: csak nem lesz belõle könnyűzene-komponista? Arra is merészelem ragadtatni magam, hogy a jazzelést zenedramaturgiailag avíttnak, túlhasználtnak ítéljem. Hagyományosan ez az a pont, ameddig komoly zeneszerzők képzelete bemerészkedik a zenei mélyvilágba; a sok kirándulás a mélységet sekélyessé koptatta. Villamoson utazom naponta kétszer, s a mindkét nembeli fiatalság fülhallgatóiból kihangzók alapján van némi fogalmam róla, hol húzódik most a határvonal a mi és a mások zenevilága – a mi zenei tudattalanunk, a mások zenei énje között. Az a zene megkomponálhatatlan, de nem ez-e a kérdés? Végezetül: megértem, hogy a huszonéves ifjú szerző a Gólyakalifa-jelképet pszichoanalitikus-erotikus kulccsal kívánta kinyitni. De sajnálom, hogy a librettista irányítását követve elfordította pillantását a doppelgänger alvilágának társadalmi valóságától, amit pedig Babits nagy és szorongató szociális részvéttől áthatva mutat be. Az árnyék életrajzában, aki magát inasból díjnokká hazudja, hogy énné válhasson, egy másik Wozzeck csírái rejtőznek. A tangórévület színpadiassága igazán nem alkalmas közeg e csírák zenei kifejlődéséhez. Persze kérdhetik, mi lenne az alkalmas közeg? A hajléktalanoknak van hangjuk, de nincs zenéjük. Még Sprechgesangjuk sincs.

A gólyakalifa
Halász Péter kritikája, Élet és Irodalom

Nincs még kész skatulya a huszonéves Gyöngyösi Levente számára. Az Operaház pályázatán díjnyertes, Balla Zsófia librettójára írott A gólyakalifa zárófelvonásának nagy része hangzott most el. (Az első felvonással a szerző tavalyi diplomahangversenyén ismerkedhettek meg az érdeklődők.) Gyöngyösi mintha törekedne is arra, hogy ne legyen saját arca. Ezzel a maszkabállal azonban nem akarja olyan közvetlenül megidézni az opera aranykorát, mint például Vajda János tette nemrégiben a Leonce és Lénában. Operanyelvet beszél, tetszetős, tonális, jól énekelhető és drámai gesztusokra is képes idiómát, amelybe éppúgy belefér a mikrofonba belebúgott kávéházi sanzon, mint a bensőséges szerelmi vallomás vagy a tumultuózus imbroglio. Nemigen tudom eldönteni, egy az egyben kell-e itt venni mindent, s talán a szerző szándéka ellen teszem, ha nemegyszer mégsem tudom nem kihallani az irónia idézőjeleit egyes momentumok mellől.

Gyöngyösi jól tudja, hogy az az operaideál, amit ô keres, elsősorban a helyzetek melodikus megragadásából él. Gazdag és egyenletes színvonalú az invenciója, s ha nem is igazán egyénítettek és átütő erejűek a dallamai, de seregnyi egyenrangúan jelentős témát sorakoztat egymás mellé, amelyek jól definiálják a helyzet megkívánta karaktert. A legígéretesebbnek mégis a zenei idő iránti érzékét vélem; ahogyan pontosan beméri az egyes szakaszok teherbírását, ahogyan végiglépteti szereplőit a cselekmény kigöngyölődő szőnyegén. Ha túl óvatosnak tetszik is a gyakori prózára váltás, s ha túl naivnak hat is a zárókórus elégikusan kommentáló hangvétele, abszolút életképesnek, színpadra termettnek tetszett A gólyakalifa. Vashegyi György erős drámai érzékkel irányította az együttest; az énekesek közül az Inas és Sylvia megformálói, Ambrus Ákos és Szolnoki Apollónia tűntek ki.